追悼の意味を込めて
高校生が朗読した「平和の詩」の全文を転載します
あなたがあの時
「懐中電灯を消してください」
一つ、また一つ光が消えていく
真っ暗になったその場所は
まだ昼間だというのに
あまりにも暗い
少し湿った空気を感じながら
私はあの時を想像する
あなたがまだ一人で歩けなかったあの時
あなたの兄は人を殺すことを習った
あなたの姉は学校へ行けなくなった
あなたが走れるようになったあの時
あなたが駆け回るはずだった野原は
真っ赤っか 友だちなんて誰もいない
あなたが青春を奪われたあの時
あなたはもうボロボロ
家族もいない 食べ物もない
ただ真っ暗なこの壕の中で
あなたの見た光は、幻となって消えた。
「はい、ではつけていいですよ」
一つ、また一つ光が増えていく
照らされたその場所は
もう真っ暗ではないというのに
あまりにも暗い
体中にじんわりとかく汗を感じながら
私はあの時を想像する
あなたが声を上げて泣かなかったあの時
あなたの母はあなたを殺さずに済んだ
あなたは生き延びた
あなたが少女に白旗を持たせたあの時
彼女は真っ直ぐに旗を掲げた
少女は助かった
ありがとう
あなたがあの時
あの人を助けてくれたおかげで
私は今 ここにいる
あなたがあの時
前を見続けてくれたおかげで
この島は今 ここにある
あなたがあの時
勇気を振り絞って語ってくれたおかげで
私たちは 知った
永遠に解かれることのない戦争の呪いを
決して失われてはいけない平和の尊さを
ありがとう
「頭、気をつけてね」
外の光が私を包む
真っ暗闇のあの中で
あなたが見つめた希望の光
私は消さない 消させない
梅雨晴れの午後の光を感じながら
私は平和な世界を創造する
あなたがあの時
私を見つめたまっすぐな視線
未来に向けた穏やかな横顔を
私は忘れない
平和を求める仲間として
しかし
追悼式に米軍関係者が一人も参加しなかったのは残念ですね
米軍関係者が一番最初に参拝しないといけないはずなのにね
추도의 의미를 담아
고교생이 낭독한 「평화의 시」의전문을 전재합니다
당신이 그 때
「회중 전등을 꺼 주세요」
하나, 또 하나빛이 사라져 가는
깜깜하게 된 그 자리소는
아직 낮이라고 하는데
너무 어두운
조금 습기찬 공기를 느끼면서
나는 그 때를 상상하는
당신이 아직 혼자서 걸을 수 없었다 그 때
당신의 형(오빠)는 사람을 죽이는 것을 배운
당신의 언니(누나)는 학교에 갈 수 없게 되었다
당신이 달릴 수 있게 된 그 때
당신이 이리저리 다닐 것이었던 들판은
빨강나 친구는 아무도 없는
당신이 청춘을 빼앗긴 그 때
당신은 더이상 너덜너덜
가족도 없는 음식도 없는
단지 깜깜한 이 호 중(안)에서
당신이 본 빛은, 환상이 되어 사라졌다.
「네, 그럼 붙여도 좋아요」
하나, 또 하나빛이 증가해 가는
비추어진 그 자리소는
더이상 깜깜하지 않다고 하는데
너무 어두운
체내 무지개응 비교적 쓰는 땀을 느끼면서
나는 그 때를 상상한다
당신이 소리를 높여 울지 않았다 그 때
당신의 어머니는 당신을 죽이지 않고 끝난
당신은 살아남은
당신이 소녀에게 백기를 갖게한 그 때
그녀는 곧게 기를 내건
소녀는 살아난
고마워요
당신이 그 때
그 사람을 도와 준 덕분에
나는 지금 여기에 있는
당신이 그 때
전을 계속 봐 준 덕분에
이 섬은 지금 여기에 있는
당신이 그 때
용기를 쥐어짜 말해 준 덕분에
우리는 안
영원히 풀릴리가 없는 전쟁의 저주를
결코 없어져 안 된다 평화의 고귀함
고마워요
「머리, 조심해」
밖의 빛이 나를 싸는
칠흑 같은 어둠의 그 안으로
당신이 응시한 희망의 광
사는 지우지 않는 지우게 한 않는
장마 맑음의 오후의 빛을 느끼면서
나는 평화로운 세계를 창조하는
당신이 그 때
나를 응시한 곧바로시선
미래를 향한 온화한 옆 얼굴을
나는 잊지 않는다
평화를 요구하는 동료로서
그러나
추도식에 미군 관계자가 한 명도 참가하지 않았던 것은 유감이네요
미군 관계자가 제일 최초로 참배하지 않으면 안 된다는 두인데