韓国高城で山火事、ヘリコプター37機投入して空中鎮火
韓国江原道高城郡(カンウォンド・コソングン)で発生した山火事が強風で急速に広がり、消防庁が全国の消防力を動員してヘリコプターを利用した空中消火作業を行った。消防庁は2日午前8時基準で95%近く鎮火したと明らかにした。
消防庁は2日0時17分、火災非常最高段階の「対応3段階」を発令し、全国から動員した1846人の消防署員を高城に集結して火災の消火作業に入ったと明らかにした。全国的な消防力の動員は、昨年の江原道高城山火事鎮火、今年2月の新型コロナウイルス感染症患者搬送支援でもあった。
今回、全国から投入された消防力は中央119救助本部から消防車26台・92人、全国市・道消防本部から消防車239台・829人が支援出動した。江原地域の消防力76台・354人を含め、山火事の消火作業に計314台・1846人が投入された状態だ。消防隊員を含め、高城山火事の鎮火には計5134人が投入された。
消防庁は全国消防力の動員に続いて、日の出と同時に消防ヘリコプターを含む計37機のヘリコプターを投入し、空中消火作業に入った。消防ヘリコプター2機と山林ヘリコプター18機、そして軍用ヘリコプター15機、自治体保有ヘリコプター2機だ。国立公園所有のヘリコプター1機は消火作業に投入されず、清州空港で待機している。
消防庁の関係者は「現在鎮火している状況だが、もう少し見守る必要がある」と述べた。
消防庁によると、今回の高城山火事による人命被害は現在までないことが確認された。住宅1戸と牛舎など建物3軒が焼失し、住民1621人が村会館や学校などに避難した状態という。
한국 타카기로 산불, 헬리콥터 37기 투입해 공중 진화
한국 강원도 고성군(칸워드·코송)에서 발생한 산불이 강풍으로 급속히 퍼져, 소방청이 전국의 소방력을 동원해 헬리콥터를 이용한 공중 소화 작업을 실시했다.소방청은 2일 오전 8시 기준으로 95%가깝게 진화되었다고 분명히 했다.
소방청은 2일 0시 17분 , 화재 비상 최고 단계의 「대응 3 단계」를 발령해, 전국으로부터 동원한 1846명의 소방서원을 타카기에 집결해 화재의 소화 작업에 들어갔다고 분명히 했다.전국적인 소방력의 동원은, 작년의 강원도 다카기산 화재 진화, 금년 2월의 신형 코로나 바이러스 감염증 환자 반송 지원이기도 했다.
이번, 전국으로부터 투입된 소방력은 중앙 119 구조 본부로부터 소방차 26대·92명, 전국시·길소방본부로부터 소방차 239대·829명이 지원 출동했다.강원 지역의 소방력 76대·354명을 포함해 산불의 소화 작업에 합계 314대·1846명이 투입된 상태다.소방대원을 포함해 다카기산 화재의 진화에는 합계 5134명이 투입되었다.
소방청의 관계자는 「현재 진화되고 있는 상황이지만, 좀 더 지켜볼 필요가 있다」라고 말했다.
소방청에 의하면, 이번 다카기산 화재에 의한 인명 피해는 현재까지 없는 것이 확인되었다.주택 1호와 외양간 등 건물 3채가 소실해, 주민 1621명이 촌의회관이나 학교 등에 피난한 상태라고 한다.