ギリアドの新型コロナ薬、治験失敗と報道 WHOが誤って情報開示
[23日 ロイター] - 英紙フィナンシャル・タイムズ(FT)は23日、米ギリアド・サイエンシズ
これに対しギリアドは、早期に打ち切られた試験の結果であり、結論を導くことはできないと反論した。
FTの報道を受け、ギリアドの株価は4%超下落した。レムデシビルは新型コロナの有望な治療薬として注目を集めていた。
FTは、世界保健機関(WHO)が誤って公表した報告書の草稿の情報に基づき、ギリアドが中国で実施していた新型コロナ治験薬「レムデシビル」の無作為抽出による初期臨床試験で、症状の改善も血液中の病原体減少も示されなかったと報じた。
WHOは、ギリアドの試験に関する報告書の草稿が誤ってウェブサイト上に掲載され、ミスが発覚した後すぐに削除したと説明した。その上で、報告書は査読の段階にあるとし、完了後に正式に公表する方針を示した。
草稿が削除される前に医科学メディア「スタット(STAT)」が保存した画像によると、この試験には患者237人が参加し、158人にレムデシビルを、79人にはプラセボ(偽薬)を、それぞれ投与した。
その結果、死亡率はレムデシビルを投与されたグループが13.9%、偽薬グループは12.8%と、大差は見られなかった。
ギリアドは声明で、WHOの草稿には不適切な解釈が含まれているとし、中国で実施された試験は被験者が少なく打ち切られたため、統計的に有意義な結果は導き出せないと反論。
その上で「データのトレンドからは、早い段階で治療を受けた患者で特に効果がある可能性が示されている」と指摘した。詳細は明らかにしていない。
みずほのアナリスト、サリム・サイード氏は「被験者がさほど多くない試験であり、信頼性の高い統計とは言えない」と指摘した。
レイモンド・ジェームズのアナリスト、スティーブン・シードハウス氏は、この中国の試験を受け、レムデシビルは重症患者には効かない可能性が高いという見方が広がるだろうと述べた。
医療関係者はこれまでに、レムデシビルのような抗ウイルス薬はウイルスが血液中で増殖するのを抑える仕組みであるため、発症早期に投与した方が効果が高いのではないかとの見方を示している。
기리아드의 신형 코로나약, 치험실패라고 보도 WHO가 잘못해 정보개시
[23일 로이터] - 영국신문 파이낸셜 타임즈(FT)는 23일,미 기리아드·사이엔시즈
이것에 대해 기리아드는, 조기에 중지된 시험의 결과이며, 결론을 이끌 수 없다고 반론했다.
FT의 보도를 받아 기리아드의 주가는 4%초하락했다.렘 데시 빌딩은 신형 코로나의 유망한 치료약으로서 주목을 끌고 있었다.
WHO는, 기리아드의 시험에 관한 보고서의 초고가 잘못해 웹 사이트상에 게재되고 미스가 발각된 후 곧바로 삭제했다고 설명했다.그 위에, 보고서는 사독의 단계에 있다고 해, 완료 후에 정식으로 공표할 방침을 나타냈다.
초고가 삭제되기 전에 의과학 미디어 「스탓트(STAT)」가 보존한 화상에 의하면, 이 시험에는 환자 237명이 참가해, 158명에게 렘 데시 빌딩을, 79명에게는 프라세보(플라시보)를, 각각 투여했다.
그 결과, 사망률은 렘 데시 빌딩이 투여된 그룹이 13.9%, 플라시보 그룹은 12.8%로 큰 차이는 볼 수 없었다.
기리아드는 성명으로, WHO의 초고에는 부적절한 해석이 포함되어 있다고 해, 중국에서 실시된 시험은 피험자가 적게 중지되었기 때문에, 통계적으로 가치가 있는 결과는 이끌어낼 수 없다고 반론.
게다가로 「데이터의 트랜드에서는, 빠른 단계에서 치료를 받은 환자로 특히 효과가 있다 가능성이 나타나고 있다」라고 지적했다.자세한 것은 분명히 하지 않았다.
미즈호의 어널리스트, 살림·사이드씨는 「피험자가 그다지 많지 않은 시험이며, 신뢰성의 높은 통계라고는 할 수 없다」라고 지적했다.
레이몬드·제임스의 어널리스트, 스티븐·배정 하우스씨는, 이 중국이 시험을 봐 렘 데시 빌딩은 중증 환자에게는 효과가 없을 가능성이 높다고 하는 견해가 퍼질 것이라고 말했다.
의료 관계자는 지금까지, 렘 데시 빌딩과 같은 항바이러스약은 바이러스가 혈액중에서 증식 하는 것을 억제하는 구조이기 위해, 발증 조기에 투여하는 것이 효과가 높은 것이 아닌가 라는 견해를 나타내고 있다.