富田浩司在韓日本大使
冨田浩司氏、第28回山本七平賞 受賞
私にとって今回の山本七平賞受賞はまったく思いもよらぬ栄誉である。自分の書くものは、山本先生の世界とはかけ離れたところにあるように思えていたからである。拙著を認めていただいた選考委員の方々をはじめ、賞にかかわるすべての関係者に感謝したい。
私は、偉大な政治指導者には二つのタイプがあると思っている。国民を融和することで国を指導するタイプと、分断することで指導するタイプである。第二次世界大戦中のチャーチルは前者の、そして一九七〇年代から八〇年代にかけてのサッチャーは後者の典型である。
むろんサッチャーは国家の分断を永続化させることをめざしていたわけではない。むしろ十一年あまりの政権を経て、政治の基本的方向性について広範な国民的合意を形成することに成功した。
彼女にとっての、そしてイギリスにとっての悲劇は、こうした成功のゆえに主流の政治が緊張感を失い、その間隙を突くようにポピュリスト的な主張が政局を動かすようになったことである。ここ数年のブレグジットをめぐる混迷の遠因はここにある。そして同様な現象はイギリス以外の先進民主主義国にも拡がりつつある。
こうしたジレンマから抜け出す手立ては何か、答えは簡単ではない。確実にいえることは、その答えは、政治の本質を、サッチャー同様の真摯さで見つめ直す営みのなかから生まれるであろうということである。拙著がそのために何がしかの手がかりを提供するものとなれば望外の幸せである。
https://www.php.co.jp/news/2019/11/28yamamotos.php
在イスラエル大使時代の富田浩司氏
4分頃に登場します♪
今は臥薪嘗胆の時のようです♪
あひゃひゃひゃ!
토미타 코지 주한 일본 대사
토미타 코지씨, 제28회 야마모토 시치헤이상 수상
나에게 있어서 이번 야마모토 시치헤이상 수상은 완전히 생각치도 못한 영예이다.자신이 쓰는 것은, 야마모토 선생님의 세계와는 동떨어진 것에 있다 게 생각되고 있었기 때문에이다.졸저를 인정해 준 전형 위원의 분들을 시작해 상과 관계되는 모든 관계자에게 감사하고 싶다.
나는, 위대한 정치 지도자에게는 두 개의 타입이 있다라고 생각한다.국민을 융화하는 것으로 나라를 지도하는 타입과 분단 하는 것으로 지도하는 타입이다.제이차 세계대전중의 처칠은 전자의, 그리고 일구칠0년대부터 80년대에 걸친 대처는 후자의 전형이다.
물론 대처는 국가의 분단을 영속화 시키는 것을 목표로 하고 있던 것은 아니다.오히려 11여년의 정권을 거치고, 정치의 기본적 방향성에 대해 광범위한 국민적 합의를 형성하는 것에 성공했다.
그녀에게 있어서의, 그리고 영국에 있어서의 비극은, 이러한 성공 때문에 주류의 정치가 긴장감을 잃어, 그 사이 틈을 찌르도록(듯이) 파퓨 리스트적인 주장이 정국을 움직이게 된 것이다.최근 몇년의 브레그짓트를 둘러싼 혼미의 원인은 여기에 있다.그리고 동일한 현상은 영국 이외의 선진 민주주의국에도 펼쳐지면서 있다.
이러한 딜레마로부터 빠져 나가는 수단은 무엇인가, 대답은 간단하지 않다.확실히 말할 수 있는 것은, 그 대답은, 정치의 본질을, 대처 같은 진지로 다시 보는 일 속으로부터 태어날 것이다라고 하는 것이다.졸저가 그 때문에(위해) 무엇이 밖에의 단서를 제공하는 것이 되면 기대한 이상임의 행복이다.
https://www.php.co.jp/news/2019/11/28yamamotos.php
<iframe src="//www.youtube.com/embed/LYQFZmN4lvA" class="note-video-clip" width="640" height="360" frameborder="0"></iframe>
재이스라엘 대사 시대의 토미타 코지씨
4분 무렵에 등장합니다♪
지금은 와신상담때같습니다♪
!