そりゃさ
30人しか羅漢していねぇし、死者もでてはいないけどさ。
一人目と言うか、こいつがスーパースプレッダーにならない保証は何処にもない。
グレタさんは特別扱い? 新型コロナ対策で訪問禁止の欧州議会に波紋
【AFP=時事】欧州議会(European Parliament)が新型コロナウイルス対策として部外者の議事堂訪問を一時停止する中、スウェーデンの環境活動家グレタ・トゥンベリ(Greta Thunberg)さん(17)の演説が予定されていることに対し3日、議員らから非難の声が上がった。
欧州議会のダビド・サッソリ(David Sassoli)議長は2日、議事堂への全ての訪問を即時停止すると発表。この措置は観光客だけではなく、来賓や議員助手、ロビイストらにも適用されるとした。だが、4日に予定されるトゥンベリさんの演説にはこれまでのところ変更はない。
この件についてポルトガル選出のヌーノ・メロ(Nuno Melo)議員は3日、サッソリ議長に宛てた書簡で、「健康リスクについて人間は民主的に平等」であり、「例外」を認める根拠は何かと問い詰めた。
またベルギー選出のリベラル派、ヒルデ・バートマン(Hilde Vautmans)議員も別の書簡で「われわれの訪問客や招待客にどう説明すればよいのか」と苦言を呈し、「全員が平等に扱われるべきだ。欧州議会がグレタ・トゥンベリさんに例外を認めるならば、この議会は軽んじられるようになる」と述べた。
欧州議会の広報はAFPの取材に対し、トゥンベリさんの演説をめぐる「決定は特定の個人に関するものではない」「欧州議会の公的機関の長に特別に招待された講演者は誰であれ、『その個人が衛生規定を尊重するという条件で』出席を許可される」と説明した。
ツイッター(Twitter)では、フランス選出のナタリー・コリンエスターレ(Nathalie Colin-Oesterlé)議員がトゥンベリさん招待に驚いた様子で、「私の助手は(来週)ストラスブールで行われる総会への同行を許可されていないのに、トゥンベリさんは明日そこへやって来る」と投稿した。
【翻訳編集】AFPBB News
그렇다면
30명 밖에 라칸 하고 있어 해, 사망자도 나오지는 않지만.
일인눈이라고 말하는지, 진한 개가 스파스프렛다가 되지 않는 보증은 어디에도 없다.
그레타씨는 특별 취급? 신형 코로나 대책으로 방문 금지의 유럽 의회에 파문
【AFP=시사】유럽 의회(European Parliament)가신형 코로나 바이러스대책으로서 외부인의 의사당 방문을 일시정지하는 중, 스웨덴의 환경 활동가그레타·트베리(Greta Thunberg)씨(17)의 연설이 예정되어 있는 것에 대해 3일, 위원들로부터 비난의 소리가 높아졌다.
유럽 의회의 다비도·삿소리(David Sassoli) 의장은 2일, 의사당에의 모든 방문을 즉시 정지한다고 발표.이 조치는 관광객 만이 아니고, 내빈이나 의원 조수, 로비스트등에도 적용된다고 했다.하지만, 4일로 예정되는 트베리씨의 연설에는 지금까지 변경은 없다.
이 건에 대해 포르투갈 선출의 누노·메로(Nuno Melo) 의원은 3일, 삿소리 의장 앞으로 보낸 서간으로, 「건강 리스크에 대해 인간은 민주적으로 평등」이며, 「예외」를 인정하는 근거는 무엇인가 캐묻었다.
또 벨기에 선출의 리버럴파, 히르데·바트 맨(HildeVautmans) 의원도 다른 서간으로 「우리의 방문객이나 초대객에 어떻게 설명하면 좋은 것인가」라고 고언을 나타내, 「전원이 평등하게 다루어져야 한다.유럽 의회가 그레타·트베리씨에게 예외를 인정한다면, 이 의회는 경시되게 된다」라고 말했다.
유럽 의회의 홍보는 AFP의 취재에 대해, 트베리씨의 연설을 둘러싼 「결정은 특정의 개인에 관한 것은 아니다」 「유럽 의회의 공적 기관의 장에 특별히 초대된 강연자는 누구든, 「그 개인이 위생 규정을 존중한다고 하는 조건으로」출석이 허가된다」라고 설명했다.
트잇타(Twitter)에서는, 프랑스 선출의 나타리·코린에스타레(Nathalie Colin-Oesterlé) 의원이 트베리씨초대에 놀란 님 아이로, 「 나의 조수는(다음 주) 스트라스부르에서 행해지는 총회에의 동행을 허가되어 있지 않은데, 트베리씨는 내일 거기에 온다」라고 투고했다.
【번역 편집】AFPBB News