本題の前に...
翻訳ミスの可能性は有るが、間違いが2点ある。
1 ドイツにRで始まる医薬品関係の企業はない
2 日本企業がOEM供給受けているのでは無く、日本の企業が其処にOEM供給している。
と、言うわけでその「日本企業から」
2.ロシュ・ダイアグノスティックス株式会社の概要
ロシュ・ダイアグノスティックス株式会社は、バーゼル(スイス)に本拠を置くヘルスケアカンパニー、 F.ホフマン・ラ・ロシュ社の診断薬部門の日本法人。
事業領域として、リサーチ用バイオケミカル、臨床検査、PCR遺伝子検査、ペイシェント・ケア(ドクター・オフィスあるいは患者自身によるチェック)部門を擁し、研究室から検査室、患者自身によるモニタリングまで幅広いサービスを提供。
F.ホフマン・ラ・ロシュ社は、98年3月にドイツのベーリンガー・マンハイム社を買収。現在、診断薬部門では世界規模でトップの座にある。
https://www.hitachi-hightech.com/jp/about/news/2002/nr20020906.html
—————————————————————————————————————————-
日本戦犯企業「日立」が作った製品が清州市(チョ ンジュシ)西原(ソウォン)保健所および忠州(チュンジュ)保健所に追加で設置されると見られる。日本との貿易戦争で触発された「NO JAPAN運動」で官公庁などだけでも日本製品の使用を自粛しようという社会的雰囲気が醸成されたが、現実的に制裁根拠がないので現れる現象だ。
清州西原区忠州市保健所はA型肝炎抗体検査有無などを確認できる酵素免疫分析器導入を推進している。該当機器の価格は7千400万ウォン相当だ。酵素免疫分析器市場はドイツR社と米国の某製薬企業が主導している。全国の各保健所でも両国製品を最も多く使っている。ここで問題はR社が納品するCobas機種が日本の「日立」が作った製品ということだ。R社は日立にOEM(相手先ブランドによる生産)を与えている。
「医療機器輸入品目申告証」を調べてもCobas製品の製造者は日立と明示されている。医療機器業界関係者は「R社は名前を貸しているだけで、実際の生産は日立が担当している。該当企業が戦犯企業生産製品であることを隠して営業している」と指摘した。実際の清州西原保健所にあるCobas機種には日立の商標が付いており、「MADE IN JAPAN」という文面も鮮明に記されていた。
西原保健所関係者は「OEM形態なので日本企業とはあまり関係ないと認識している。製品を買えばそれを管理する業者はR社だ」と説明した。引き続き「10余年間、該当製品を使ってきて大きな問題はなかった。ソウルでも戦犯企業論議があったことは理解するが問題なく購入した」と付け加えた。
忠州市保健所担当者は「製品をスイスで作ると聞いたが、日本戦犯企業が生産していることは知らなかった。使う立場でそこまで把握するのは難しい」と話した。また「現実的に戦犯企業と関連があると言って入札から排除するのは不可能だ。製品性能に差がないならば最低価格を提示した業者の製品が選択される」と伝えた。
これと関連してドイツ製薬会社は「日本で生産された28製品(試薬2品目含む)の法的生産依頼国はドイツ」としながら「該当製品について日本にいかなる費用も支払っていない」と説明した。日立は韓国政府が規定した戦犯企業299社の一つで日帝時代、我が国民を強制徴用して大きな収益をおさめた企業だ。
シン・ドンビン記者
ソース:中部毎日(韓国語)日戦犯企業’日立’製品また、保健所入るか
http://www.jbnews.com/news/articleView.html?idxno=1280938
주제의 전에...
번역 미스의 가능성은 있지만, 실수가 2점 있다.
1 독일에 R로 시작되는 의약품 관계의 기업은 없는
2 일본 기업이 OEM 공급 받고 있는 것은 없고, 일본의 기업이 기처에 OEM 공급하고 있다.
라고 말하는 것으로 그 「일본 기업으로부터」
2.로슈·다이아그노스틱스 주식회사의 개요
로슈·다이아그노스틱스 주식회사는,바젤(스위스)에 본거지를 두는 헬스케어 컨퍼니, F.호프만·라·로슈사의 진단약부문의 일본 법인.
사업 영역으로서 리서치용 biochemical, 임상 검사, PCR 유전자 검사, 페이션트·케어(닥터·오피스 있다 있어는 환자 자신에 의한 체크) 부문을 껴안아, 연구실로부터 검사실, 환자 자신에 의한 모니터링까지 폭넓은 서비스를 제공.
F.호프만·라·로슈사는, 98년 3월에 독일의 베이린가·맨 하임사를 매수.현재, 진단약부문에서는 세계 규모로 톱의 자리에 있다.
https://www.hitachi-hightech.com/jp/about/news/2002/nr20020906.html
-----------------------------------------------------------------------------------
일본 전범 기업 「히타치」가 만든 제품이 청주시(톨쥬시) 니시하라(소워) 보건소 및 충주(틀쥬) 보건소에 추가로 설치된다고 보여진다.일본과의 무역 전쟁으로 촉발 된 「NO JAPAN 운동」으로 관공청등만으로도 일본 제품의 사용을 자숙하려는 사회적 분위기가 양성되었지만, 현실적으로 제재 근거가 없기 때문에 나타나는 현상이다.
청주 이리바루구 충주시 보건소는 A형 간염 항체 검사 유무등을 확인할 수 있는 효소 면역 분석기 도입을 추진하고 있다.해당 기기의 가격은 7천 400만원 상당하다.
「의료기기 수입품눈신고증」을 조사해도 Cobas 제품의 제조자는 히타치와 명시되고 있다.의료기기 업계 관계자는 「R사는 이름을 빌려 주고 있는 것만으로, 실제의 생산은 히타치가 담당하고 있다.해당 기업이 전범 기업 생산 제품인 것을 숨겨 영업하고 있다」라고 지적했다.실제의 청주 니시하라 보건소에 있는 Cobas 기종에는 히타치의 상표가 붙어 있어 「MADE IN JAPAN」라고 하는 문면도 선명히 기록되고 있었다.
충주시 보건소 담당자는 「제품을 스위스에서 만든다고 (들)물었지만, 일본 전범 기업이 생산하고 있는 것은 몰랐다.사용하는 입장에서 거기까지 파악하는 것은 어렵다」라고 이야기했다.또 「현실적으로 전범 기업과 관련이 있다라고 해 입찰로부터 배제하는 것은 불가능하다.제품 성능에 차이가 없다면 최저가격을 제시한 업자의 제품이 선택된다」라고 전했다.
이것과 관련해 독일 제약회사는 「일본에서 생산된 28 제품(시약 2품목 포함한다)의 법적 생산 의뢰국은 독일」이라고 하면서 「해당 제품에 대해 일본에 어떠한 비용도 지불하지 않았다」라고 설명했다.히타치는 한국 정부가 규정한 전범 기업 299사의 하나로 일제 시대, 우리 국민을 강제 징용 해 큰 수익을 거둔 기업이다.
신·돈빈 기자
소스:중부 매일(한국어) 일 전범 기업히타치제품 또, 보건소 들어갈까
http://www.jbnews.com/news/articleView.html?idxno=1280938