カルロス・ゴーン「爆弾手記」と「現地包囲網」(4)最長15年の禁錮刑も
ゴーン被告のレバノン入国は若者の間でも快く思われていないようだ。首都ベイルートでは、
「敵国イスラエルと通じた男」
としてゴーン被告を敵視する動きが加速しているという。その理由として蒸し返されているのが、12年前にイスラエルで開かれた電気自動車関連の式典に参加したことだった。
「レバノンはイスラエルと敵対関係にあり、国民の間で反イスラエル感情はいまだに根深い。SNSではゴーンがイスラエルの元大統領や元首相と一緒に写っている写真がアップされ、批判が高まっているのです」(軍事ジャーナリスト)
すでに一部の弁護士グループはゴーン被告の訴追を求める報告書をレバノン司法当局に提出。レバノン国民はイスラエルに入国が禁じられていることから告発したという。米ワシントン・ポスト紙は、「有罪になれば、最長で禁錮15年の刑を受ける可能性がある」と指摘している。
日本でおとなしく実刑判決を受けていれば、金融商品取引法違反だけなら2、3年とみられていただけに、これが実現すれば長いムショ暮らしを強いられることになりそうだ。
レバノン国内で「反ゴーン」のムードが増幅する中、日本では森雅子法相(55)が「できるかぎりの措置を講じていく」と表明している。この先、反撃の一手はあるのか。
「ゴーンが逃亡したことで最も大きいのは『声』を持ったこと。起訴されたら有罪率99.9%という部分や、クリスマスに妻に会わせてもらえなかったことなど、日本の司法制度や人権侵害のひどさを世界に向けて発信していくことになるでしょう。ハリウッド映画やネットフリックスの話も出ていますが、実現するかはともかく、これもゴーン側のPRの一環。これだけ世界は逃亡劇に注目し、(ゴーンに対し)好意的に受け止めているという情報操作を仕掛けているのです。日本はICPO(国際刑事警察機構)に国際手配を要請しましたが、強制力はなく、日本側に引き渡される可能性はきわめて低い。レバノンに滞在するかぎり、ほとんどなす術がないのです」(山田氏)
逃げ得となるのか、それともレバノンで居場所を失うハメになるのか。この物語の結末は、手記か映画に続くことになりそうだ。
카를로스·곤「폭탄수기」라고「현지포위망」(4)최장 15년의금고형도
곤 피고의 레바논 입국은 젊은이의 사이에서도 기분 좋게 생각되지 않는 것 같다.수도 Beirut에서는,
「적국 이스라엘과 통한 남자」
(으)로서 곤 피고를 적대시하는 움직임이 가속하고 있다고 한다.그 이유로서 되풀이해지고 있는 것이, 12년전에 이스라엘에서 열린 전기 자동차 관련의 식전에 참가한 것이었다.
「레바논은 이스라엘과 적대 관계에 있어, 국민의 사이에 반이스라엘 감정은 아직껏 뿌리 깊다.SNS에서는 곤이 이스라엘의 전 대통령이나 전 수상과 함께 비치고 있는 사진이 업 되고 비판이 높아지고 있습니다」(군사 져널리스트)
벌써 일부의 변호사 그룹은 곤 피고의 소추를 요구하는 보고서를 레바논 사법당국에 제출.레바논 국민은 이스라엘에 입국이 금지되고 있는 것부터 고발했다고 한다.미국 워싱턴·포스트지는, 「유죄가 되면, 최장으로 금고 15년의 형을 받을 가능성이 있다」라고 지적하고 있다.
레바논 국내에서 「반곤」의 무드가 증폭하는 중, 일본에서는 모리 마사코 법무장관(55)이 「할 수 있는 한의 조치를 강구해 간다」라고 표명하고 있다.이 앞, 반격의 한 방법은 있다 의 것인지.
「곤이 도망한 것으로 가장 큰 것은 「소리」를 가진 것.기소되면 유죄율 99.9%라고 하는 부분이나, 크리스마스에 아내를 만나게 해 주지 않았던 것 등, 일본의 사법 제도나 인권침해의 심함을 세계를 향해 발신해 나가게 되겠지요.할리우드 영화나 넷트후릭스의 이야기도 나와 있습니다만, 실현될까는 차치하고, 이것도 곤측의 PR의 일환.이만큼 세계는 도망극에 주목해, (곤에 대해) 호의적으로 받아 들이고 있다고 하는 정보 조작을 걸고 있습니다.일본은 ICPO(국제 형사 경찰 기구)에 국제 수배를 요청했습니다만, 강제력은 없고, 일본 측에 인도해질 가능성은 극히 낮다.레바논에 체재하는 한, 거의 이룰 방법이 없습니다」(야마다씨)
도망이득이 되는지, 그렇지 않으면 레바논에서 있을 곳을 잃는 하메가 되는 것인가.이 이야기의 결말은, 수기나 영화에 계속 되게 될 것 같다.