秋元容疑者、視察旅行で高級ブランド品受領か IR汚職
カジノを含む統合型リゾート(IR)事業をめぐる汚職事件で、収賄容疑で再逮捕された衆院議員の秋元司容疑者(48)が、中国企業「500ドットコム」の本社などを訪ねた旅行の際、同社側から数十万円相当の高級ブランド品を受け取っていたことが、関係者への取材でわかった。東京地検特捜部はこれらの品も賄賂に当たるかどうか経緯を調べている模様だ。
秋元議員は2017年12月下旬、広東省・深圳にある「500」社の本社への視察旅行の招待を受け、航空運賃や宿泊費など計約150万円相当を同社に負担させた疑いがもたれている。旅行は2泊3日で、同社が準備したプライベートジェットが使われた。秋元議員は本社で最高経営責任者(CEO)と面会。同省に隣接するマカオのカジノ施設も視察した。
視察旅行には「500」社の副社長を名乗る鄭希容疑者(37)が随行。関係者によると、同社側がマカオで数十万円相当の高級ブランドの靴やバッグを購入し、秋元議員に渡していたという。
特捜部は、同社がIR事業で便宜を図ってもらいたいとの趣旨で賄賂として視察旅行の旅費を負担したとみているが、ブランド品についても同様の趣旨の賄賂と認定できるかどうか調べているとみられる。
ABEはリスク管理ができていませんねw
아키모토 용의자, 시찰 여행으로 고급 브랜드품 수령이나 IR오직
카지노를 포함한 통합형 리조트(IR) 사업을 둘러싼 오직사건으로, 뇌물수수 용의로 재체포된 중의원 의원 아키모토 츠카사 용의자(48)가, 중국 기업 「500 닷 컴」의 본사등을 방문한 여행때, 동사측으로부터 수십만엔 상당한 고급 브랜드품을 받고 있었던 것이, 관계자에게의 취재로 밝혀졌다.도쿄 지검 특수부는 이러한 물건도 뇌물에 임할지 경위를 조사하고 있는 모양이다.
아키모토 의원은 2017년 12월 하순, 광둥성·심?에 있는 「500」사의 본사에의 시찰 여행의 초대를 받아항공운임이나 숙박비 등 합계 약 150만엔 상당을 동사에 부담시킨 의심을 받고 있다.
시찰 여행에는 「500」사의 부사장을 자칭하는 정희용의자(37)가 수행.관계자에 의하면, 동사측이 마카오에서 수십만엔 상당한 고급 브랜드의 구두나 가방을 구입해, 아키모토 의원에 건네주고 있었다고 한다.
특수부는, 동사가 IR사업으로 편의를 도모해 주었으면 한다는 취지로 뇌물로서 시찰 여행의 여비를 부담했다고 보고 있지만, 브랜드품에 대해서도 같은 취지의 뇌물이라고 인정할 수 있을지 조사하고 있다고 보여진다.
ABE는 리스크 관리가 되어 있지 않아요 w