旭日旗を韓国語で説明へ、外務省 ホームページで、五輪対応
外務省は来年の東京五輪・パラリンピックをにらみ、旭日旗に関する政府説明の韓国語版を同省のホームページに載せる方針を固めた。外務省幹部が26日、明らかにした。旭日旗の競技場持ち込みに反対する韓国に対し「軍国主義の象徴だとの指摘は当たらない」との立場を明確に伝える狙いがある。
旭日旗の扱いを巡り政府は、競技場持ち込みを認める東京五輪・パラリンピック組織委員会の方針を追認する構え。だが旭日旗を「平和の祭典」の五輪で使用するのはふさわしくないとの声は、韓国のほか、日本国内リベラル層からも上がる。
しっかり知らしめてやらんとなぁ。
관련되고 싶지 않은 것은 산들이지만,
욱일기를한국어로설명에,외무성 홈 페이지에서,올림픽 대응
외무성은 내년의 도쿄 올림픽·패럴림픽을 노려봐, 욱일기에 관한 정부 설명의 한국어판을 동성의 홈 페이지에 실을 방침을 굳혔다.외무성 간부가 26일, 분명히 했다.욱일기의 경기장 반입에 반대하는 한국에 대해 「군국주의의 상징이라는 지적은 맞지 않는다」라는 입장을 명확하게 전하는 목적이 있다.
욱일기의 취급을 둘러싸 정부는, 경기장 반입을 인정하는 도쿄 올림픽·패럴림픽 조직위원회의 방침을 추인 할 자세.하지만 욱일기를 「평화의 제전」의 올림픽에서 사용하는 것은 적격이지 않다는 소리는, 한국외, 일본내 리버럴층으로부터도 오른다.
확실히 알리게 해 줘야지.