【ソウル聯合ニュース】
韓国の李洛淵(イ・ナクヨン)首相と日本の安倍晋三首相は24日午前、東京都内の首相官邸で面会し、重要な隣国として韓日関係の厳しい状況をこのまま放置できないとの認識で一致した。韓国外交部の趙世暎(チョ・セヨン)第1次官が会見で伝えた。
北朝鮮問題などで韓日、韓米日の連携が重要だとする認識も共有した。
会談で李氏は韓日関係の冷え込みを速やかに解消するため、外交当局間の対話を含むさまざまな交流の活性化を促した。
李氏は「日本がそうであるように、韓国も1965年の韓日基本関係条約と請求権協定を尊重し順守してきており、今後もそうする。これまでそうしてきたように、今回も韓日両国が知恵を絞り、難関を乗り越えられると信じる」と述べた。
両氏は厳しい状況であるほど、両国間の青少年交流を含む民間交流が重要だとの認識で一致したという。
李氏は安倍氏に文在寅(ムン・ジェイン)大統領の親書を渡した。親書は、日本は北東アジア平和のため協力すべき重要なパートナーとしたほか、両国間の懸案を早期に解決するため努力しようと呼びかける内容を含んでいるという。
会見した趙次官は「李首相が令和時代の幕開けを祝い、両国関係の発展を願う文大統領の親書を安倍首相に渡した。これに対し、安倍首相は感謝の意を表明した」と述べた。
2人の面会は21分間行われた。両国の首脳クラスによる対話は、韓国大法院(最高裁)が昨年10月に強制徴用被害者への賠償を日本企業に命じる判決を出して以降、初めて。
最終更新:10/24(木) 12:50
聯合ニュース
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191024-00000034-yonh-kr
韓国も1965年の韓日基本関係条約と請求権協定を尊重し順守してきており、今後もそうする。
どの口が言う?(嗤)
あひゃひゃひゃ!
【서울 연합 뉴스】
한국의리낙연(이·나크욘) 수상과 일본의아베 신조 수상은24일 오전, 도쿄도내의 수상 관저에서 면회해, 중요한 이웃나라로서 한일 관계의 어려운 상황을 이대로 방치할 수 없다는 인식으로 일치했다.한국 외교부의 조세영(조·세욘) 제1 차관이 회견에서 전했다.
북한 문제등에서 한일, 한미일의 제휴가 중요하다고 하는 인식도 공유했다.
회담에서 이씨는 한일 관계의 냉각을 신속하게 해소하기 위해(때문에), 외교 당국간의 대화를 포함한 다양한 교류의 활성화를 재촉했다.
이씨는 「일본이 그렇듯이, 한국도 1965년의 한일 기본 관계 조약과 청구권 협정을 존중해 준수해 오고 있어 향후도 그렇게 한다.지금까지 그렇게 해서 온 것처럼, 이번도 한일 양국이 지혜를 짜, 난관을 넘을 수 있다고 믿는다」라고 말했다.
두사람은 어려운 상황인 만큼, 양국간의 청소년 교류를 포함한 민간 교류가 중요하다는 인식으로 일치했다고 한다.
이씨는 아베씨에게문 재토라(문·제인) 대통령의 친서를 건네주었다.친서는, 일본은 북동 아시아 평화를 위해 협력해야 할 중요한 파트너로 한 것 외, 양국간의 현안을 조기에 해결하기 위해(때문에) 노력하자고 호소하는 내용을 포함하고 있다고 한다.
회견한 조차관은 「이 수상이 령화시대의 개막을 축하해, 양국 관계의 발전을 바라는 문대통령의 친서를 아베 수상에 건네주었다.이것에 대해, 아베 수상은 감사의 뜻을 표명했다」라고 말했다.
2명의 면회는 21분간 행해졌다.양국의 수뇌 클래스에 의한 대화는, 한국 대법원(최고재판소)이 작년 10월에 강제 징용 피해자에게의 배상을 일본 기업에 명하는 판결을 낸 이후, 처음.
최종 갱신:10/24(목) 12:50
연합 뉴스
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191024-00000034-yonh-kr
한국도 1965년의 한일 기본 관계 조약과 청구권 협정을 존중해 준수해 오고 있어 향후도 그렇게 한다.
어느 입이 말해?(치)
!