日本ラグビー協会かいちょ=ミラージュ森
以上を踏まえて
10月13日(日)「日本 V スコットランド」(横浜国際総合競技場)飲料持込可での試合開催を決定
≪飲料持込可について≫
台風の影響によるスタッフ不足やインフラの復旧が間に合わないため、場内の一部の売店を休業いたします。それに伴い、場内の飲料不足が予想されるため、本試合に限り、通常持ち込み禁止対象物である飲料(ソフトドリンクに限る)の持込を許可することといたします(食品は持ち込み禁止物から除外済み)。
缶、瓶、ペットボトルをお持ちのお客様には、セキュリティゲートにて、カップに移し変えてお持ち込みいただき、水筒でお持ちいただく方には試飲していただいた上でお持ち込みいただきます。
※円滑なご入場のために、可能な限り水筒でのお持ち込みにご協力ください。
また、上記オペレーションにより通常より入場に時間がかかる可能性がございます。公共交通機関の乱れも予想されますので、観戦者の皆様には早めのご来場をいただきますようお願いいたします。
その他、台風被害の影響により、通常の運営と異なる場合がございます。何卒ご理解とご了承をいただきますようお願いします。
https://www.rugbyworldcup.com/update/510973
일본 럭비 협회 보람=미라주숲
이상을 근거로 해
10월 13일(일) 「일본 V 스코틀랜드」(요코하마 국제 종합 경기장) 음료지입가로의 시합 개최를 결정
≪음료지입가에 대해≫
태풍의 영향에 의한 스탭 부족이나 인프라의 복구가 늦는기 때문에, 장내의 일부의 매점을 휴업하겠습니다.거기에 따라, 장내의 음료 부족이 예상되기 위해,본시합에 한정해, 통상 반입 금지 대상물인 음료(소프트 드링크에 한정한다)의 지입을 허가하는 것으로 하겠습니다(식품은 반입해 금지물로부터 제외가 끝난 상태).
※원활한 입장을 위해서, 가능한 한 수통으로의 반입해에 협력해 주십시오.
또, 상기 오퍼레이션에 의해 통상보다 입장에 시간이 걸릴 가능성이 있습니다.공공 교통기관의 혼란도 예상되기 때문에, 관전자의 여러분에게는 빠른 입장을 주시도록 부탁드리겠습니다.
그 외, 태풍 피해의 영향에 의해, 통상의 운영과 다른 경우가 있습니다.제발 이해와 승낙을 주시도록 부탁합니다.
https://www.rugbyworldcup.com/update/510973