レジメーカー大わらわ=増産急ピッチ、高額機に人気-消費税率引き上げで
消費税率の引き上げが10月1日に迫る中、レジメーカーが急ピッチで増産を進めている。飲食料品を扱う小売業者から、軽減税率対応レジの注文が6月以降、急増しているためだ。9月末までに購入契約を結べば、後で国の補助金をもらえるケースもあり、「これまで使っていたレジと比べ、機能の多い高額の機種に人気が集まっている」(大手メーカー)という。
個人商店向けなどで使われる比較的安価な電子レジを手掛けるカシオ計算機は「生産計画を前倒ししている」(広報担当者)と指摘。大手スーパーマーケットやコンビニエンスストアに高機能製品を中心に納入するシャープも、夏場から生産台数を前年と比べ2倍に増やしている。
経済産業省によると、軽減税率対応レジの導入が必要となる事業者数は約23万3000店。これに対し、増税前までに約24万台を供給できる見通しという。東京都台東区にある個人経営のスーパーは従来製品より高額のレジを購入。店員の男性は「これで問題なく軽減税率に対応できる」と話した。
ただ、人気のある製品は、生産が追い付かず品薄状態。「増税される10月1日に納入が間に合わないケースがある」(レジメーカー関係者)といい、小売店は高機能レジを待つかどうか、ぎりぎりまで頭を悩ませることになりそうだ。
メーカーもそうだけど、設置業者も閉店後の徹夜作業でおおわらわ!
레주메-카대짚원=증산 급피치, 고액기에 인기-소비세율 인상으로
소비세율의 인상이 10월 1일에 다가오는 중, 레주메-카가 급피치에 증산을 진행시키고 있다.음식료품을 취급하는 소매업자로부터, 경감 세율 대응 레지의 주문이 6월 이후, 급증하고 있기 (위해)때문이다.9월말까지 구입 계약을 맺으면, 다음에 나라의 보조금을 받을 수 있는 케이스도 있어, 「지금까지 사용하고 있던 레지와 비교해서 기능이 많은 고액의 기종에 인기가 모여 있다」(대기업 메이커)이라고 한다.
개인 상점 전용등에서 사용되는 비교적 염가의 전자 레지를 다루는 카시오 계산기는 「생산계획을 앞당김 하고 있다」(홍보 담당자)이라고 지적.대기업 슈퍼마켓이나 편의점에 고기능 제품을 중심으로 납입하는 샤프도, 여름 철로부터 생산 대수를 전년과 비교해 2배로 늘리고 있다.
단지, 인기가 있는 제품은, 생산이 따라붙지 않고 제품 부족 상태.「증세되는 10월 1일에 납입이 늦은 케이스가 있다」(레주메-카 관계자) 이라고 하여, 소매점은 고기능 레지를 기다릴지, 직전까지 골머리를 썩게 될 것 같다.
메이커도 그렇지만, 설치 업자도 폐점 후의 철야 작업으로 짚원!