日本の不買運動が激しい状況だが、デジタルカメラは、「無風地帯」であることが分かった。
むしろ、日本カメラの販売台数が増加した。
ソニー、キヤノン、ニコン、パナソニックなど日本メーカーがデジタルカメラ市場のほとんどを占めている状況で、他に選択肢がないという理由が大きく作用した。
21日、価格比較サイト「ダナワ」によると、先月のデジタルカメラの販売台数は、今年5月に比べて15%上昇したことが分かった。
全産業分野で日本産の販売が急減する状況において、異例の販売量が増加した。
デジタルカメラのカテゴリーで販売しているカメラの90%以上は日本製品である。
7月は、日本政府が韓国に対する素材の輸出規制を発表して以降、日本製品不買運動が激しく吹き始めた時である。
デジタルカメラ市場は、伝統的に行楽シーズンが始まる春から休暇シーズンまで、販売台数が上下する。天気の影響を多く受ける。新製品が発売した時に販売が集中する特徴もある。
流通業界の関係者は、「韓国産代替品が多い家電製品は不買運動の直撃を受けるが、カメラ業界は比較的影響を受けにくい雰囲気だ」と述べた。カメラ業界が比較的に日本不買運動の影響が少ないのは、代替する国産製品がないというのが主な原因である。
ソニー、キヤノン、パナソニック、オリンパス、ニコンなど、世界のデジタルカメラメーカーの市場のほとんどは、日本企業が占めている。
ドイツのライカなど、他の製品もいくつかあるが、価格帯が非常に高く、日本のカメラを代替する機器と見るには難しい。
サムスン電子は、デジタルカメラから事実上撤退した後、カメラの市場は日本製品の独壇場のようになった。
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/55734212.html
—————————————————————
ロ、ロゴ隠してまでも欲しいニダw
일본의 불매 운동이 격렬한 상황이지만, 디지탈카메라는, 「무풍 지대」인 것을 알았다.
오히려, 일본 카메라의 판매 대수가 증가했다.
소니, 캐논, 니콘, 파나소닉 등 일본 메이커가 디지탈카메라 시장의 대부분을 차지하고 있는 상황으로, 그 밖에 선택사항이 없다고 하는 이유가 크게 작용했다.
21일, 가격 비교 사이트 「다나와」에 의하면, 지난 달의 디지탈카메라의 판매 대수는, 금년 5월에 비해 15%상승한 것을 알았다.
전산업분야로 일본산의 판매가 급감하는 상황에 있고, 이례의 판매량이 증가했다.
7월은, 일본 정부가 한국에 대한 소재의 수출규제를 발표한 이후, 일본 제품 불매 운동이 격렬하게 불기 시작했을 때이다.
디지탈카메라 시장은, 전통적으로 행락 시즌이 시작되는 봄부터 휴가 시즌까지, 판매 대수가 상하한다.날씨의 영향을 많이 받는다.신제품이 발매했을 때에 판매가 집중하는 특징도 있다.
유통업계의 관계자는, 「한국산 대체품이 많은 가전제품은 불매 운동의 직격을 받지만, 카메라 업계는 비교적 영향을 받기 어려운 분위기다」라고 말했다.카메라 업계가 비교적으로 일본 불매 운동의 영향이 적은 것은, 대체하는 국산 제품이 없다고 하는 것이 주된 원인이다.
소니, 캐논, 파나소닉, Olympus, 니콘 등, 세계의 디지탈카메라 메이커의 시장의 대부분은, 일본 기업이 차지하고 있다.
독일의 라이카 등, 다른 제품도 몇개인가 있다가, 가격대가 매우 높고, 일본의 카메라를 대체하는 기기라고 보려면 어렵다.
http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/55734212.html
------------------------------------------
로, 로고 숨겨서까지도 갖고 싶은 니다 w