日本の安倍晋三首相の最側近である衛藤晟一・首相補佐官が、最近日本を訪問した与野党の国会議員たちに「かつて韓国は売春観光国」という趣旨の発言をしたことが7日、確認された。
共に民主党のキム・ブギョム、キム・ヨンチュン、自由韓国党のキム・セヨン、正しい未来党のキム・グァンヨン議員らは今月1日、亀井静香元金融担当相が韓日関係についてラフに話し合おうと主宰した晩餐に出席した。この席で衛藤補佐官が「私は今年71歳だが、韓国には一度行ったことがある。かつて日本人が売春観光で韓国を多く訪れたが、そういうのは嫌で行かなかった」と話したと出席者たちは伝えた。また、衛藤補佐官は「強制徴用、慰安婦問題などに対する調査過程に参加していたが、違法な情況は見つけられなかった」と話しもした。
キム・ヨンチュン議員はハンギョレとの電話で「韓国の国会議員がいる席で行なった侮辱的な発言だった」とし、「(彼に)『歴史問題に関して韓国は全く違う認識を持っている』と指摘した」と話した。するとこの場を主宰した亀井元金融担当相が「衛藤補佐官の個人的な意見であり、もともとこういう言い方をする」と、雰囲気をなだめたという。
与野党議員は「ナビ(蝶)プロジェクト、韓・米・日協力の未来」カンファレンスに出席し、日本の輸出規制措置などに対する解決策を模索するため、シンクタンクの与時斎(ヨシジェ)とともに先月31日から2泊3日の日程で日本を訪れた。
ソ・ヨンジ記者 (お問い合わせ japan@hani.co.kr )
最終更新:8/8(木) 16:43
ハンギョレ新聞
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00034052-hankyoreh-kr
衛藤補佐官の個人的な意見
私のかつての上司は、年に一回は南チョーセンに「遊び」に出かけていた。
奥さんが怒りませんか?
という私の問いに
いやなに登り窯を見学に行くといえば文句は言わないんだよ、うちのワイフは。
などと威張っていたが・・・絶対にばれてたと思う♪(笑)
だってチョーセンへ旅行に行くという行為そのものが
即、春を買う旅行の代名詞だったというのは
そのころの日本人にとって誰もが知ってる共通認識だったんだから♪
あひゃひゃひゃ!
일본의아베 신조 수상의 최측근인 에토성일·수상 보좌관이, 최근 일본을 방문한 여야당의 국회 의원들에게 「일찌기 한국은 매춘 관광국」이라고 하는 취지의 발언을 했던 것이7일, 확인되었다.
모두 민주당의 김·브곱, 김·욘틀, 자유 한국당의 김·세욘,올바른 미래당의 김·그욘 위원들은 이번 달1일, 카메이 시즈카 원금융담당상이 한일 관계에 대해 거칠게 서로 이야기하려고 주재 한 만찬에 출석했다.이 자리에서 에토 보좌관이 「 나는 금년 71세이지만, 한국에는 한 번 갔던 것이 있다.일찌기 일본인이 매춘 관광으로 한국을 많이 방문했지만, 그러한 것은 싫고 가지 않았다」라고 이야기했다고 출석자들은 전했다.또, 에토 보좌관은 「강제 징용,위안부 문제 등에 대하는 조사 과정에 참가하고 있었지만, 위법한 정황은 찾아낼 수 없었다」라고 이야기도 했다.
김·욘틀 의원은한겨레와의 전화로 「한국의 국회 의원이 있는 석으로 행한 모욕적인 발언이었다」라고 해, 「(그에게) 「역사 문제에 관해서 한국은 완전히 다른 인식을 가지고 있다」라고 지적했다」라고 이야기했다.하는 곳의 장소를 주재 한 카메이 원금융담당상이 「에토 보좌관의 개인적인 의견이며, 원래 이런 말투를 한다」라고, 분위기를 달랬다고 한다.
여야당 의원은 「네비(나비) 프로젝트, 한·미·일 협력의 미래」컨퍼런스에 출석해, 일본의수출규제 조치 등에 대하는 해결책을 모색하기 위해(때문에), 씽크탱크의 여시 금기(요시제)와 함께 지난 달31일부터 2박 3일의 일정에 일본을 방문했다.
소·욘지 기자 (문의 japan@hani.co.kr )
최종 갱신:8/8(목) 16:43
한겨레
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00034052-hankyoreh-kr
에토 보좌관의 개인적인 의견
나의 한 때의 상사는, 1년에 1회는 남 쵸센에 「놀이」에 나가 있었다.
부인이 화나지 않습니까?
그렇다고 하는 나의 물음에
싫은에 오름가마를 견학하러 간다고 하면 불평은 말하지 않아, 우리 와이프는.
등과 잘난체 하고 있었지만···반드시 발각되고 있었던이라고 생각하는♪(웃음)
왜냐하면 쵸센에 여행하러 간다고 하는 행위 그 자체가
즉, 봄을 사는 여행의 대명사였다고 하는 것은
그 당시의 일본인에 있어서 누구나가 알고 있는 공통 인식이었다로부터♪
!