日本大使を務めた柳明桓(ユ・ミョンファン)元外交通商部長官は日本の心理をよく把握している。
韓国が1997年の通貨危機当時に国際通貨基金(IMF)行きという屈辱を経験することになった決定打は
日本の短期外債の回収だったとみる。
柳氏は「韓国を最もよく守るのが日本だと考えてきたニューヨーク・ロンドン・香港の金融市場は
大変な事態になったとみて次々と韓国から資金を抜いた」と話した。
その2年前の1995年11月14日、金泳三(キム・ヨンサム)大統領と
江沢民国家主席の韓中首脳会談後の記者会見での発言が禍根となった。
「南京大虐殺をどう思うか」という質問に対し、江沢民は「幼かった頃に私が実際に見たが、
日本はそのようなことはなかったとしらを切る」と述べた。
金大統領は「日本の政治家の妄言が続いている。悪いクセを直す」と語った。
日本は驚いた。大統領外交秘書官として現場にいた柳氏は「この発言がIMF行きを招いた」と振り返った。
일본 대사를 맡은유명환(유·몰판) 원외교 통상 부장관은 일본의 심리를 자주(잘) 파악하고 있다.
한국이 1997년의 통화 위기 당시에 국제통화기금(IMF)행이라고 하는 굴욕을 경험하게 된 결정타는
일본의 단기 외채의 회수였다고 본다.
유씨는 「한국을 가장 잘 지키는 것이 일본이라고 생각해 온 뉴욕·런던·홍콩의 금융시장은
대단한 사태가 되었다고 보고 차례차례로 한국으로부터 자금을 뽑았다」라고 이야기했다.
그 2년전의 1995년 11월 14일,김영삼(김·영삼) 대통령과
강택민
「난징대학살을 어떻게 생각할까」라고 하는 질문에 대해, 강택민은 「어렸던 무렵에 내가 실제로 보았지만,
일본은 그러한 것은 없었다고 모르는 체한다」라고 말했다.
김대통령은 「일본의 정치가의 망언이 계속 되고 있다.나쁜 버릇을 고친다」라고 말했다.
일본은 놀랐다.대통령 외교 비서관으로 해서 현장에 있던 유씨는 「이 발언이 IMF행을 불렀다」라고 되돌아 보았다.