自分の住む地区でいちばん有名な同業者-「放出」すら読めない猿先生
w
「枚方」読めます、全国で6割 市担当者「ギリギリ合格」
2019年2月15日 12時7分 産経新聞
難読地名で知られる大阪府の「枚方市」が、自らの市名を全国の人がどう読んでいるのかを調査したところ、
約60%が「ひらかた」と正しく読んでいたことが分かった。
対して代表的な誤読である「まいかた」と読んだのは約25%。
枚方市の担当者は「とりあえず一安心。テストで言えば、ぎりぎり合格点ぐらいでしょうか」と結果を受け止めている。
(小泉一敏、細田裕也)
■菊人形、そして「ひらパー兄さん」…
調査は昨年5月から「全国『マイカタちゃいます、』調査」と称してスタート。全国各地に住む出身者らが調査員となり、「枚方市」の読み方について尋ねた。前代未聞の自虐的な調査として話題となり、全国の1371人から回答を得た。
正しく「ひらかた」と読めたのは822人(約60%)で、「まいかた」は350人(約25%)。このほか「まいほう」(47人)、「まきかた」(29人)、「むなかた」(8人)などの誤読があった。「まいかた」を含む誤読は計55種類に上った。
都道府県別でもデータを取った。全員が「ひらかた」と正しく読めたのは、栃木(7人)、和歌山(2人)、岡山(5人)、徳島(1人)の4県。一方、秋田(5人)と群馬(1人)の両県は、誰も正しく読めなかった。
回答数が最も多かったのは、本州の最北端に位置する青森県の143人だった。
子供のころに枚方に住んでいたという大学教員が、100人から回答を集めるなどして貢献。
しかし正答率は約31%にとどまり、遠隔地での認知度の低さが改めて浮かび上がった。
年齢別では興味深い結果が出た。50代以上では7割以上が正しく読めた一方、若くなるほど誤読が増加。
正答率は20代で約47%、10代では約35%に低下した。枚方市は、市内の遊園地「ひらかたパーク」で長年、シニア層に人気のある「菊人形展」が開かれていた影響もあるとみている。
枚方市は以前から、関東や九州の自治体からの電話などで「まいかた」と読み間違えられることが多かった。
書き間違いか、あるいは「まいかた」の連想からか、「牧方市」と書かれた郵便物が届くこともあるという。
「調査を通し、枚方って楽しそうな自治体だなと感じてもらえるとありがたい」と枚方市の担当者。難読の市名を逆手に取り、引き続き全国に存在をアピールする方針だ。
http://news.livedoor.com/article/detail/16025055/
——————————————————————
俺は幸いほんの少しあの辺りには、土地勘あるし
何よりバイブの地元周辺だろ?
唯一バイブに感謝するならそこだけw
자신이 사는 지구에서 가장 유명한 동업자- 「방출」조차 읽을 수 없는 원숭이 선생님
w
「히라카타」읽을 수 있습니다, 전국에서 6할시 담당자 「빠듯이 합격」
2019년 2월 15일 12시 7분 산케이신문
난독 지명으로 알려진 오사카부의 「히라카타시」가, 스스로의 시명을 전국의 사람이 어떻게 읽고 있는지를 조사했는데,
약 60%가 「히등 분」이라고 올바르게 읽고 있던 것을 알았다.
대해 대표적인 오독인 「매분」이라고 읽은 것은 약 25%.
히라카타시의 담당자는 「우선 우선 안심.테스트로 말하면, 빠듯이 합격점정도입니까」라고 결과를 받아 들이고 있다.
(코이즈미일 사토시, 호소다 유타카야)
■국화 인형, 그리고 「히등 파 형님」
조사는 작년 5월부터 「전국 「마이카타있습니다,」조사」라고 칭해 스타트.전국 각지에 사는 출신자등이 조사원이 되어, 「히라카타시」의 읽는 법에 대해 물었다.전대미문의 자학적인 조사로서 화제가 되어, 전국의 1371명으로부터 회답을 얻었다.
올바르고 「히등 분」이라고 읽을 수 있던 것은 822명( 약 60%)으로, 「매분」은 350명( 약 25%).이 외 「매편」(47명), 「장작 분」(29명), 「인 분」(8명)등의 오독이 있었다.「매분」을 포함한 오독은 합계 55 종류에 올랐다.
도도부현 별도여도 데이타를 뽑았다.전원이 「히등 분」이라고 올바르게 읽어라 의 것은, 토치기(7명), 와카야마(2명), 오카야마(5명), 토쿠시마(1명)의 4현.한편, 아키타(5명)와 군마(1명)의 양현은, 아무도 올바르고 읽을 수 없었다.
회답수가 가장 많았던 것은, 혼슈의 최북단에 위치하는 아오모리현의 143명이었다.
어렸을 적에 히라카타에 살고 있었다고 하는 대학교원이, 100명으로부터 회답을 모으는 등 공헌.
그러나 정답율은 약 31%에 머물러, 원격지에서의 인지도의 낮음이 재차 떠올랐다.
연령별에서는 흥미로운 결과가 나왔다.50대 이상에서는 7할 이상을 올바르게 읽을 수 있었던 한편, 젊어질수록 오독이 증가.
정답율은 20대로 약 47%, 10대에서는 약 35%로 저하했다.히라카타시는, 시내의 유원지 「히등 분파크」에서 오랜 세월 , 시니어층에 인기가 있는 「국화 인형전」이 열리고 있던 영향도 있다고 보고 있다.
히라카타시는 이전부터, 관동이나 큐슈의 자치체로부터의 전화등에서 「매분」이라고 잘못 읽는 것이 많았다.
쓰기 실수인가, 있다 있어는 「매분」의 연상때문인지, 「마키노카타시」라고 쓰여진 우편물이 도착하는 일도 있다라고 한다.
「조사를 통해, 히라카타는 즐거운 듯 하는 자치체다라고 느껴 줄 수 있으면 고맙다」라고 히라카타시의 담당자.난독 의 시명을 역수로 취해, 계속 전국에 존재를 어필할 방침이다.
http://news.livedoor.com/article/detail/16025055/
--------------------------------------------
나는 다행히 아주 조금 그 근처에는, 토지감 있다 해
무엇보다 바이브래이터의 현지 주변이겠지?
유일 바이브래이터에 감사한다면 거기만 w