朝ンの嘘と妄想には、
いいかげんに辟易しますわw
李洛淵(イ・ナギョン)首相が14日、日本の一部の政治家や外交官の韓日間の信頼関係に反する言動について遺憾を示した。
李首相は14日午前、韓国政府庁舎で開かれた国政懸案点検調停会議で「最近、韓日関係にいくつかの問題が生じたら日本の一部の政治家や元外交官などが自国内の嫌韓の気流に迎合しようとしているのか、信頼に反する言動をする場合がある」と話した。
続けて「(彼らは)本人が言っていない言葉を言ったと伝えたり、本人の立場からむやみに言ってはならない言葉を言ったりする場合もある」と批判し、「そのようなことは政治と外交の根幹である信頼に損傷を与えること」とし、「韓日関係の改善を望む私としては非常に遺憾に思う。当事者の慎重な身の振り方を求める」と明らかにした。
証拠はちゃんと残ってるんやでw
아침의 거짓말과 망상에는,
어지간히 벽역 해요 w
리낙연(이·나골) 수상이 14일, 일본의 일부의 정치가나 외교관의 한일간의 신뢰 관계에 반하는 언동에 대하고 유감을 나타냈다.
이 수상은 14일 오전, 한국 정부 청사에서 열린 국정 현안 점검 조정 회의에서 「최근, 한일 관계에 몇개의 문제가 생기면 일본의 일부의 정치가나 전 외교관등이 자국내의 혐한의 기류에 영합 하려고 하고 있는지, 신뢰에 반하는 언동을 하는 경우가 있다」라고 이야기했다.
계속해 「(그들은) 본인이 말하지 않은 말을 말했다고 전하거나 본인의 입장으로부터 함부로 말해서는 안되는 말을 말하거나 하는 경우도 있다」라고 비판해, 「그러한 일은 정치와 외교의 근간인 신뢰에 손상을 주는 것」이라고 해, 「한일 관계의 개선을 바라는 나로서는 매우 유감스럽게 생각한다.당사자의 신중한 처세를 요구한다」라고 분명히 했다.
증거는 제대로 남아있는 가게에서 w