-
おもしろ#omosir18-04-17 12:49おやおや、お仲間通しの会話ですか(笑)
「チャットの窓」とか「チラ裏ネタ」とか。
お仲間以外の読者にもわかる言葉を心掛けしなさい。
日本人みたいに学校で習ったのではなく、耳で聞いて覚えるから
「なかまどおし」となーるw
-
おもしろ#omosir 18-04-17 13:06ははは、愚民君が大好きな言葉遊びですか?
愚民に教えてあげましょう。
お仲間で通じている=仲間通し
似た価値観のお友達=仲間同士
まぁ日本語は自由なので新しい漢字や言い回しが使い手の勝手にできる言葉。
それが日本語の良さなんだが、それを知らずにスレまで建てるのが愚民。
>お仲間で通じている=仲間通し
これは、IQ130ぅwww
에러, 동료 안내이겠지
-
재미#omosir 18-04-17 12:49어머나,동료 안내의 회화입니까 (웃음)
「채팅의 창」이라고「치라뒤재료」라고인가.
동료 이외의 독자에게도 아는 말을 유의해 해 주세요.
일본인같이 학교에서 배운 것은 아니고, 귀로 (들)물어 기억하기 때문에
「(안)중 창문 벙어리」와-w
-
재미#omosir 18-04-17 13:06하하하, 우민군을 아주 좋아하는 말장난입니까?
우민에게 가르쳐 줍시다.
동료로 통하고 있다=동료 안내
닮은 가치관의 친구=동료끼리
아무튼 일본어는 자유로워서 새로운 한자나 표현이 쓰는 사람의 마음대로 할 수 있는 말.
그것이 일본어의 좋은 점이지만, 그것을 알지 못하고 스레까지 세우는 것이 우민.
>동료로 통하고 있다=동료 안내
이것은, IQ130www