韓国最高裁がいわゆる徴用工訴訟で日本企業に賠償を命じる確定判決を下してから1カ月以上たつ中、文在寅(ムン・ジェイン)政権はいまだ対応策を示していない。韓国メディアには、文政権の無策ぶりを批判する論調も目につくが、責任者の李洛淵(イ・ナギョン)首相は「水面下でやっている」と述べるにとどまっている。
韓国の最大手紙、朝鮮日報は5日付のコラムで、日本政府の強い反発を韓国政府が「遺憾だ」と反論したことに対し、こう批判した。「(日本の)頬を殴っておきながら、殴られた人が腹を立てるのを(韓国が)非難するのと同じだ」
条約に口出しできる司法権を持つ裁判所は「(主要国中)他にないと聞いた」ともし、「韓国の裁判所らしい判決だ」とも揶揄(やゆ)。「日本が各種協定の廃棄に動くと言い出してもおかしくない」と指摘した。
中央日報は11月30日の社説で、李氏が対策準備に言及してから1カ月過ぎたが、「音沙汰がない。時間がたつほど事態が悪化するのは明らかだ」と論じ、原告が日本企業の資産差し押さえに出れば、「戻れない橋を渡ることになる」と警告した。10月の最高裁判決で勝訴した原告は企業側から回答がなければ、年内に差し押さえ手続きに入る構えを示している。
韓国政府の対応策について李氏は5日、韓国メディアに対し、「事前に準備すべきことが多い」とし、協議過程で対応策案が公になれば、「問題解決が一層難しくなる」と語った。(ソウル 桜井紀雄)
最終更新:12/6(木) 18:37
産経新聞
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181206-00000573-san-kr
カナヅチのお前たちがいくら水面下でやってると云い張ったって
傍目からは溺れているようにしか見えないんだが?(嘲笑)
あひゃひゃひゃ!
한국 최고재판소가 이른바 징용공 소송으로 일본 기업에 배상을 명하는 확정 판결을 내리고 나서 1개월 이상 경과하는 중,문 재인(문·제인) 정권은 아직도 대응책을 나타내지 않았다.한국 미디어에는, 분세권의 무책상을 비판하는 논조도 눈에 띄지만, 책임자리낙연(이·나골) 수상은 「수면 아래에서 하고 있다」라고 말하는데 그치고 있다.
한국의 최대기업지,조선일보는 5 일자의 칼럼에서, 일본 정부의 강한 반발을 한국 정부가 「유감스럽다」라고 반론했던 것에 대해, 이렇게 비판했다.「(일본의) 뺨을 때려 두면서, 맞은 사람이 화를 내는 것을(한국이) 비난 하는 것과 같다」
조약에 말참견할 수 있는 사법권을 가지는 재판소는 「(주요국안) 그 밖에 없다고 들었다」라고 만약, 「한국의 재판소인것 같은 판결이다」라고도 야유(야유).「일본이 각종 협정의 폐기에 움직인다고 말하기 시작해도 이상하지 않다」라고 지적했다.
중앙 일보는 11월 30일의 사설로,이씨가 대책 준비에 언급하고 나서 1개월 지났지만, 「소식이 없다.시간이 흐르는 만큼 사태가 악화되는 것은 분명하다」라고 논해 원고가 일본 기업의 자산 압류하러 나오면, 「돌아올 수 없는 다리를 건너게 된다」라고 경고했다.10월의 최고재판소 판결로 승소한 원고는 기업측으로부터 회답이 없으면, 연내에 압류 수속에 들어갈 자세를 나타내고 있다.
한국 정부의 대응책에 대해 이씨는 5일, 한국 미디어에 대해, 「사전에 준비 해야 할것이 많다」라고 해, 협의 과정에서 대응책안이 공이 되면, 「문제 해결이 한층 어려워진다」라고 말했다.(서울 사쿠라이 노리오)
최종 갱신:12/6(목) 18:37
산케이신문
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181206-00000573-san-kr
쇠망치의 너희가 아무리 수면 아래에서 하고 있다고(면) 말해 쳐도
곁눈질에서는 빠지고 있도록(듯이) 밖에 안보이지만?(조소)
!