時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

海外「日本語の響きって最高」 日本語版 『Let It Go』 の人気が止まらない

 

現在世界中で空前のヒットを巻き起こしている、ディズニー映画「アナと雪の女王」。


日本では興行収入が185億円を突破し、現時点で歴代興収ランキング6位となり、
5位の「もののけ姫(193億円)、4位の「ハウルの動く城」(196億円)を抜くのも間近。
(ちなみに3位は「ハリー・ポッターと賢者の石」で203億円。


 2位は「タイタニック」で262億円。 1位は「千と千尋の神隠し」で304億円。)

公開10週目を迎え、前週に比べて公開スクリーン数は703から670と33減少したものの、
興行収入は前週比109%と、ここに来てなお人気に拍車がかかっているようです。

本編と並んで大変な人気を博しているのが、主題歌の「Let It Go」。


日本では、「レリゴー現象」と呼ばれるほどのブームとなっております。
以前に25ヶ国版の「Let It Go」における日本語版の評価について記事にしましたが、
日本語版の人気は根強く、ローマ字歌詞が付けられた動画は250万回再生に迫る勢い。


コメントも3000以上寄せられ、日本語版を絶賛する声に溢れていました。

情報提供&リクエストありがとうございましたm(__)m
翻訳元は音源が著作権の関係で停止されているため、動画は差し替えてあります。

『アナと雪の女王 MovieNEX』レット・イット・ゴー ~ありのままで~




■ 日本語版のディズニーの音楽はどれも大好きなんだけど、
  本 当 に これは最高傑作の1つだと思う!! +22 フィンランド
  



■ ”松たか子”のドラマは何作か観たことあって、特にコクハクの彼女が好きなんだ。
  歌も歌えるんだなんて初めて知ったよ。彼女のことが大好きだ! イギリス
  



■ 他言語版のを聴いて、日本語版を探したのは俺だけじゃないはずw +8 国籍不明




■ いっそのこと全編日本語で観たくなってしまった。 +2 アメリカ




■ 何 な ん だ こ の 傑 作 は !!!!!!! +10 イギリス




■ とんでもなく可愛らしい歌声な件。 +10 ドイツ




■ 日本語の“notte”って言葉にいつも反応しちゃうんだけど、どういう意味?
  イタリア語だと、「夜」っていう意味になるんだ ^^
  イタリア人的に、日本語は英語よりも発音しやすいんだよね :D +12 イタリア
    



■ 私はドイツ人なんだけど、日本語バージョンが断然好き。
  なんで日本語だと、すべての曲が1000倍くらい良く聞こえちゃうんだろ。 +2 ドイツ




■ ♪アリノ~! ママノ~!♪ +21 イギリス




■ 「日本がアメリカより優れてることが分かるまた別の事例が出たか」
  ってな事を言うアホが今のところいなくて良かったぜ。 +31 アメリカ  




■ 英語版と歌詞が違ってるのがいいね。
  違ってるのに、曲のエッセンスをちゃんと掴めてる :) フィリピン




■ うん、オリジナルの歌詞の意味とは外れてるんだけど、ホントいいよね。
  日本語ってとにかく魅力的♡ +19 フィリピン 




■ 日本語だとすべてがより美しく聞こえる :) 日本語大好き♡ +3 アメリカ




■ タカコってもしかして、背の高い子供って意味か?
  まあいいや。それより日本語版のDVDはどこで買えるんだ? +4 オーストラリア




■ それにしても美しい響きを持つ言語ですね~♡ +12 中国




■ アリnotママnot……か。最高じゃないか! +7  ポーランド




■ 俺なんかタイトルに「日本語版」って文字を観た瞬間、
  ここには傑作があるってことを確信したからな。 +46 アメリカ



 
■ 英語版の歌詞よりはるっかに良いじゃん。より詩的な感じ。 +12 カナダ  




■ 英語バージョンよりも断然素敵。日本語の響きって最高♥ +26 ドイツ




■ 私はやっぱりオリジナルを超えるモノはないと思う。それは明らかでしょ。
  それでも日本語の歌詞を再翻訳したこのバージョンは大っ好き♡ +11 イギリス 




■ 日本語の魅力に勝てるであろうバージョンが他に見当たらん。 +130 デンマーク




■ 本当に素敵だけど、オリジナルがベストかな :D 両方大好き。 +38 アメリカ




■ 日本語の響きが好き過ぎる。流暢に喋れるようになりたいぜ。 +36 カナダ




■ 何でだろ。日本語版は常にオリジナルを超えてくるよな。 +4 ポルトガル




■ 率直に言って、日本語バージョンが最高だと思う。
  ちなみにこれは個人的な意見だからね ^^ +76 アメリカ 




■ なんでか、私の目には日本語の文字すら光り輝いて見える。 +29 イギリス




■ この歌手の歌声って本当に綺麗だよね~! +35 アメリカ    




■ それにしても、才能豊かな歌手って世界中にいるもんなんだなぁ。 +11 アメリカ
 


 
■ 日本語とLet It Goの融合は、運命の出会いだったんだ! +25 ギリシャ




■ 日本語=すべてをより素敵な響きに変える力を持つ。以上。 +63 アメリカ




■ どうして日本はどんなものでも改良しちゃうのか誰か分かる? +26 チリ




■ 良いと思うよ。
  だけどこの曲に見合うだけの力強さに欠けてるように思う。 +7 イギリス




■ 日本語版だとより素敵に聴こえる。
  とは言っても、どの言語でもこの曲は好きだけど、ハハ。 +11 アメリカ




■ 私日本語はこれっぽっちも話せない。
  だけでこの声優さんの声は、役に完璧ってくらいマッチしてる。 +62 スウェーデン




■ 俺が日本語を勉強してる理由がお分かりいただけただろうか。 +6 シンガポール




■ 俺も今からでも日本語を猛勉強したくなっちゃったよ :C +14 ルーマニア




■ 何で日本語バージョンがこんなに好きなのか自分でも分からない!
  でもとにかくクールで素敵に聴こえるんだよね!!! +37 アメリカ




■ 俺今さ、世界中の言語の Let It Go を聴きまくってるんだ。
  まぁ映画自体は観たことないんですけどね。 +37 アメリカ




■ この動画のお陰で、日本語で完璧に歌えるようになりました :3 +48 アメリカ




■ 個人的には、日本語って凄く綺麗な響きを持つ素晴らしい言語だと思う。
  特に歌だと、よりその特徴が顕著になる気がする。 +34 アメリカ


해외 「일본어의 영향은 최고」일본어판 「Let It Go」의 인기가 멈추지 않는

해외 「일본어의 영향은 최고」일본어판 「Let It Go」의 인기가 멈추지 않는다

현재 온 세상에서 공전의 히트를 야기하고 있는, 디즈니 영화 「아나운서와 눈의 여왕」.


일본에서는 흥행 수입이 185억엔을 돌파해, 현시점에서 역대 흥행 수입 랭킹 6위가 되어,
5위의 「원령공주(193억엔), 4위의 「하울이 움직이는 성」(196억엔)을 뽑는 것도 눈앞.
(덧붙여서 3위는 「해리포터와 마법사의 돌」로 203억엔.


 2위는 「타이타닉」으로 262억엔. 1위는 「센과 치히로의 행방불명」으로 304억엔.)

공개 10주째를 맞이해 지난주에 비해 공개 스크린수는 703에서 670으로 33 감소했지만,
흥행 수입은 지난주비 109%로 여기에 와 더 인기에 박차가 걸려 있는 것 같습니다.

본편과 함께 대단한 인기를 얻고 있는 것이, 주제가의 「Let It Go」.


일본에서는, 「레리고 현상」이라고 불릴 정도의 붐이 되고 있습니다.
이전에 25개국판의 「Let ItGo」에 있어서의 일본어판의 평가에 대해 기사로 했습니다만,
일본어판의 인기는 뿌리 깊고, 로마자 가사를 붙일 수 있었던 동영상은 250만회 재생에 강요할 기세.


코멘트도 3000이상 전해져 일본어판을 절찬하는 소리에 흘러넘치고 있었습니다.

정보 제공&리퀘스트 감사합니다 m(__) m
번역원래는 음원이 저작권의 관계로 정지되고 있기 때문에, 동영상은 갈아넣어 있어요.
<iframe src="//www.youtube.com/embed/AoUxjQOQW7A" class="note-video-clip" width="640" height="360" frameborder="0"></iframe>
「아나운서와 눈의 여왕 MovieNEX」렛·성적매력·고 ~있는 그대로로~




■ 일본어판의 디즈니의 음악은 모두 정말 좋아하지만,
  정말로 이것은 최고 걸작의 하나라고 생각한다! +22 핀란드
  



■ "마츠 타카코"의 드라마는 무슨작인가 본 적 있고, 특히 코크하크의 그녀를 좋아한다.
  노래도 노래할 수 있는구나 라고 처음으로 알았어.그녀를 아주 좋아하다! 영국
  



■ 발설어판의 것을 듣고, 일본어판을 찾은 것은 나만이 아닐 것 w +8 국적 불명




■ 차라리 전편 일본어로 보고 싶어져 버렸다. +2 미국




■ 무엇이야 이 걸작은 ! +10 영국




■ 터무니 없고 사랑스러운 가성인 건. +10 독일




■ 일본어의"notte"는 말에 언제나 반응해버리는 이지만, 어떤 의미?
  이탈리아어라고, 「밤」이라고 하는 의미가 된다 ^^
  이탈리아인적으로, 일본어는 영어보다 발음하기 쉬워 :D +12 이탈리아
    



■ 나는 독일인이지만, 일본어 버젼을 단연 좋아해.
  어째서 일본어라고, 모든 곡이 1000배 정도 잘 들려버리는 이겠지. +2 독일




■ ♪아리노~! 마마노~!♪ +21 영국




■ 「일본이 미국에서(보다) 뛰어나고 있는 것이 밝혀지는 또 다른 사례가 나왔는지」
  라고일을 말하는 바보가 현재 없어 좋았어요. +31 미국  




■ 영문판과 가사가 다르고 있는 것이 좋다.
  다르고 있는데, 곡의 엣센스를 제대로 잡을 수 있고 있는 :) 필리핀




■ 응, 오리지날의 가사의 의미와는 빗나가고 있었지만, 진짜 좋지요.
  일본어는 어쨌든 매력적? +19 필리핀 




■ 일본어라면 모든 것이 보다 아름답게 들린다 :) 일본어 너무 좋아? +3 미국




■ 타카코라고 해도 밖에 하고 , 키가 큰 아이는 의미인가?
  뭐 좋아.그것보다 일본어판의 DVD는 어디서 살 수 있지? +4 오스트레일리아




■ 그렇다 치더라도 아름다운 영향을 가지는 언어군요~? +12 중국




■ 개미 not 마마 not……인가.최고가 아닌가! +7  폴란드




■ 나 같은 것 타이틀에 「일본어판」은 문자를 본 순간,
  여기에는 걸작이 있다는 일을 확신했기 때문에. +46 미국



 
■ 영문판의 가사보다 붙이는 인가에 좋잖아.보다 시적인 느낌. +12 캐나다  




■ 영어 버젼보다 단연 수려.일본어의 영향은 최고? +26 독일




■ 나는 역시 오리지날을 넘는 물건은 없다고 생각한다.그것은 분명하겠지.
  그런데도 일본어의 가사를 재번역한 이 버젼은 대를 좋아하는 사람? +11 영국 




■ 일본어의 매력에 이길 수 있을 버젼이 그 밖에 눈에 띄지 않아. +130 덴마크




■ 정말로 멋지지만, 오리지날이 베스트일까 :D 양쪽 모두 너무 좋아. +38 미국




■ 일본어의 영향을 너무 좋아한다.유창하게 말할 수 있게 되고 싶은거야. +36 캐나다




■ 무엇으로이겠지.일본어판은 항상 오리지날을 넘어 와. +4 포르투갈




■ 솔직하게 말하고, 일본어 버젼이 최고라고 생각한다.
  덧붙여서 이것은 개인적인 의견이니까 ^^ +76 미국 




■ 어째서인가, 나의 눈에는 일본어의 문자조차 빛나 빛나 보인다. +29 영국




■ 이 가수의 가성은 정말로 깨끗하지~! +35 미국    




■ 그렇다 치더라도, 재능 풍부한 가수는 온 세상에 있는 것이야. +11 미국
 


 
■ 일본어와 Let It Go의 융합은, 운명의 만남이었다! +25 그리스




■ 일본어=모든 것을 보다 멋진 영향으로 바꾸는 힘을 가진다.이상. +63 미국




■ 어째서 일본은 어떤 것이라도 개량해버리는 의 것인지 누군가 알아? +26 칠레




■ 좋다고 생각해.
  그렇지만 이 곡에 알맞을 만한 강력함이 부족하고 있는 것 같게 생각한다. +7 영국




■ 일본어판이라면 보다 멋지게 들린다.
  (이)라고는 말해도, 어느 언어에서도 이 곡은 좋아하지만, 하 하. +11 미국




■ 나일본어는 요만큼도 이야기할 수 없다.
  만으로 이 성우의 소리는, 역에 완벽하다는 것은 정도 매치하고 있다. +62 스웨덴




■ 내가 일본어를 공부하고 있는 이유를 알아 받을 수 있었을 것인가. +6 싱가폴




■ 나도 지금부터에서도 일본어를 맹공부하고 싶어져 버렸다 :C +14 루마니아




■ 무엇으로 일본어 버젼을 이렇게 좋아하는가 스스로도 모른다!
  그렇지만 어쨌든 쿨하고 멋지게 들려! +37 미국




■ 나 지금 , 온 세상의 언어의 Let It Go 를 마구 듣고 있어.
  아무튼 영화 자체는 본 적 없는데요. +37 미국




■ 이 동영상의 덕분으로, 일본어로 완벽하게 노래할 수 있게 되었습니다 :3 +48 미국




■ 개인적으로는, 일본어는 굉장히 깨끗한 영향을 가지는 훌륭한 언어라고 생각한다.
  특히 노래라고, 보다 그 특징이 현저하게 될 것 같다. +34 미국



TOTAL: 15335

番号 タイトル ライター 参照 推薦
6015 中国で日本酒が売れているらしい (3) paly2 2018-11-04 482 0
6014 河野外相「韓国政府が原告に補償せ....... (1) paly2 2018-11-04 479 0
6013 日本が無視するだけで韓国は急降下 (3) paly2 2018-11-04 569 0
6012 日本はジョーカーを手に入れた (2) paly2 2018-11-04 440 0
6011 日本人は韓国人の性質を詳しく知っ....... (4) paly2 2018-11-04 294 1
6010 法治国家でもないのに憲法裁判所?....... (8) paly2 2018-11-04 397 1
6009 途中から音楽が入ってこない。。。 paly2 2018-11-04 212 0
6008 1年前、日本で大騒ぎになった韓国の....... (4) paly2 2018-11-04 489 0
6007 韓国人は想像力がないね (1) paly2 2018-11-04 246 1
6006 韓国人「日本人と付き合う時の3つの....... paly2 2018-11-04 256 0
6005 誰でも5000年の歴史がある (1) paly2 2018-11-04 259 0
6004 KJ日本人は韓国人を詳しく知っている....... (3) paly2 2018-11-04 319 0
6003 韓国人にこれだけは言っておく (1) paly2 2018-11-03 235 1
6002 また韓国か。もう国外で仕事をする....... (1) paly2 2018-11-03 341 1
6001 もう「仕返し」は始まっている paly2 2018-11-03 460 1
6000 韓国人「安倍首相の発言はファクト....... (1) paly2 2018-11-03 439 1
5999 【韓国の反応】習近平「トランプは....... (3) paly2 2018-11-03 355 0
5998 ご飯一杯角砂糖14個だって (3) paly2 2018-11-03 221 0
5997 裁判飽きたな。ご飯の話でもしよう....... (6) paly2 2018-11-03 299 0
5996 先進国型 人間の条件 (3) paly2 2018-11-03 193 0