海外「また日本がやったぞ!」 日本企業がヘルメットに革命を起こしたと話題に
今回は、海外のエンジニアリング系のサイトで反響を呼んでいた、
TAJIMAブランドの製品、「風雅ヘッド」の話題からです。
「風雅ヘッド」はヘルメットに風を送り込み熱から頭を守る清涼ファンで、
頭と首元へ同時送風することで、頭部の体温を下げる働きをします。
小型で軽量なリチウムイオン充電池を使用しており、
風速「中」モードで8時間の長時間運転が可能となっています。
価格は23,000円+消費税と決して安くはありませんが、
実際に屋外で仕事をしている外国人の方々からは、
待ち望んでいた製品だとして大反響を呼んでいます。
寄せられたコメントをまとめましたので、ごらんください。
海外「日本人が怖い!」 日本人がレゴを別次元に引き上げたと海外で話題に
翻訳元■■
https://www.facebook.com/interestingengineering/videos/346123996194569/?__tn__=H-R
■ ヘルメット用のクーラーシステムが出来たのか……。
多くの人を救うことになる偉大な発明と言えると思う。 +70 スペイン
■ これは本当に革新的だ。俺たちはこういうのを待ってたんだよ。 +3 ロシア
■ ヘルメットを被って仕事をしてる俺としては本気で欲しい……。 +12 タイ
■ 前にトウキョウでファンがついた作業着を見たことあるよ! +2 アメリカ
■ この製品は働く男たちの味方だ!!
欲を言えば作業用パンツ向けのファンも作って欲しい! +2 アメリカ
■ ヘルメットに進化の余地があるとは思わなかったぜ。 +6 アメリカ
■ 仕事中にヘルメットが不可欠な知り合いにプレゼントしたら、
間違いなく喜ばれること請け合いだろこれは。 +3 シンガポール
■ 健康に良いとは思えないな。
水分を多く摂取して休憩をこまめに取るのが一番。 +2 アゼルバイジャン
■ もちろん休憩を多く挟むに越したことはない。
だけど上司に文句を言われるのは現場の人間なんだよ。 国籍不明
■ バイク用のヘルメットにもいいと思うんだけどなぁ。
熱帯の地域だと暑すぎてヤバイからね。 ジャマイカ
海外「何度も命を救われた!」 日本製ヘルメットに絶大な信頼を寄せる世界の人々
■ あれを付けることで重くなるし、コケたら首をいわすぞ。 アメリカ
■ 頼むから妻にはこのヘルメットの存在を教えないでくれ。
「今日は仕事をするような気温じゃない」っていう、
伝家の宝刀とも言うべき言い訳を使えなくなっちまう。 +4 イギリス
■ アイデアが素晴らしい。
そして実際に製作した実行力にも拍手を送りたい。 +6 カナダ
■ これはエンジニアリングの人たちには必須じゃないか……? +6 国籍不明
■ タジマさん……。あんた、俺たち労働者の救世主だよ……。 +4 フランス
■ 政府は外で働く人のためにこれを無料配布するべき。 +2 シンガポール
■ 日本人はこういうクレバーな発明が得意だね。 +6 ルーマニア
海外「あんな小さな国なのに…」 国際機関選出 世界を変えた日本の発明5選
■ 今までの人生で何回こういうヘルメットが欲しいと思ってきたことか。
ようやくその夢が叶う時が来たんだ。 +4 アメリカ
■ カタールはこの日本企業と大口の契約を結んで欲しい。
W杯のスタジアムの建設作業員に絶対必要だから。 +3 カタール
■ 言い値でいいから売ってくれー!!!!
外でも涼しく仕事が出来るならいくらでも出す! +7 オーストラリア
■ 俺は暑がりだから普通に外を移動する時用に欲しいわ。 +2 アメリカ
■ アイデアは本当に素晴らしい……。
だけどこういうのは大抵値段が高くて、
一般庶民には手が届かないのが問題なんだよ!!! +3 ポルトガル
■ ゴルフハットバージョンとか、色々応用が利きそう! +3 カナダ
■ また日本がやったぞ!
最高のモノはいつだって日本からやってくるんだ!!! +2 UAE
海外「日本だけ恵まれすぎ!」 日本の園児送迎バスに外国人から絶賛の嵐
■ 日本なら特に驚きはない……。
彼らの技術力は間違いなく世界のトップにあるから。 +2 国籍不明
■ 中東は気温が55度まで行くし湿度も70〜80パーセントある。
そういう地域では本当に求められてた製品だよね。 インド
■ 現場の人間からすれば最高の製品。
でも従業員の為に購入する会社なんて存在するの?🙂 +5 オーストラリア
■ 個人のための物を何で会社が買わなきゃいけないんだ? +7 アメリカ
■ 社員のストレスを減らすことで仕事に集中してもらえる。
そうすれば事故の可能性だって減ることにもつながる。
購入を考える会社は少なくないと思うがね。 +8 国籍不明
■ 待ち望んでた物が遂に製品化された。来年の夏に本気で買うつもり! ドイツ
■ サンプル品で良いから欲しい。
来年こそ夏の暑さから少しでも解放されたい。 +11 タイ
外国人「夏は麦茶」 体に染み付いちゃった日本の習慣は何?
■ こりゃあクールだわ。2つの意味でクールだわ……。 +4 アメリカ
■ 来年に向けて、購入すべきかどうか会社で投票をやってみるつもりだ。
最近の夏の暑さは本当に異常なくらいだから。 +3 フランス
■ 数ヶ月前に世界に知られてればメチャクチャ売れただろうに。 +2 アメリカ
■ 屋内で仕事をしてる人にはこの感動は分からないかもしれんが、
外で働いてる人間からすれば、これは最高の発明品だ。 +4 アメリカ
まあ日本の建設業界では空調服がもう当たり前になったからな。
空調ヘルメットが出るのも時間の問題であった。
해외 「또 일본이 했어!」일본 기업이 헬멧에 혁명을 일으켰다고 화제에
TAJIMA 브랜드의 제품, 「풍아헤드」의 화제로부터입니다.
「풍아헤드」는 헬멧에 바람을 보내 열로부터 머리를 지키는 청량 팬으로,
머리와 목 원래로 동시 송풍 하는 것으로, 머리 부분의 체온을 내리는 기능을 합니다.
번역원■■
https://www.facebook.com/interestingengineering/videos/346123996194569/?__tn__=H-R
■ 헬멧용의 쿨러 시스템을 할 수 있었는가 .
많은 사람을 구하게 되는 위대한 발명이라고 말할 수 있다고 생각한다. +70 스페인
■ 이것은 정말로 혁신적이다.우리들은 이런 것을 기다리고 있었어. +3 러시아
■ 헬멧을 감싸고 일을 하고 있는 나로서는 진심으로 갖고 싶다 . +12 타이
■ 전에 트우쿄우로 팬이 붙은 작업복을 본 것 있다! +2 미국
■ 이 제품은 일하는 남자들의 아군이다!
욕구를 말하면 작업용 팬츠 전용의 팬도 만들었으면 좋겠다! +2 미국
■ 헬멧에 진화의 여지가 있다라고는 생각하지 않았어요.+6 미국
■ 업무중에 헬멧이 불가결한 알게 되어 선물 하면,
틀림없이 환영받는 것 보증이겠지 이것은. +3 싱가폴
■ 건강에 좋다고는 생각되지 않는데.
수분을 많이 섭취해 휴식을 세세하게 취하는 것이 제일. +2 아제르바이잔
■ 물론 휴식을 많이 사이에 두는에 넘었던 적은 없다.
그렇지만 상사에게 불평을 듣는 것은 현장의 인간이야. 국적 불명
■ 오토바이용의 헬멧에도 좋다고 생각하지만.
열대의 지역이라면 너무 더워서 위험으로부터. 자메이카
해외 「몇번이나 생명을 구해졌다!」일본제 헬멧에 절대인 신뢰를 대는 세계의 사람들
■ 저것을 붙이는 것으로 무거워지고, 이끼등목. 미국
■ 부탁하기 때문에 아내에게는 이 헬멧의 존재를 가르치지 말아줘.
「오늘은 일을 하는 기온이 아니다」라고 하는,
전가의 보도라고도 말해야 할 변명을 사용할 수 있는 운데. +4 영국
■ 아이디어가 훌륭하다.
그리고 실제로 제작한 실행력에도 박수를 보내고 싶다. +6 캐나다
■ 이것은 엔지니어링의 사람들에게는 필수 아닌가 ? +6 국적 불명
■ 다지마씨 .너, 우리들 노동자의 구세주야 .+4 프랑스
■ 정부는 밖에서 일하는 사람을 위해서 이것을 무료 배포해야 한다. +2 싱가폴
■ 일본인은 이런 클레버한 발명이 자신있다. +6 루마니아
해외 「저런 작은 나라인데 」국제기관 선출 세계를 바꾼 일본의 발명 5선
■ 지금까지의 인생으로 몇회 이런 헬멧을 갖고 싶다고 생각해 온 것인가.
간신히 그 꿈이 실현될 때가 왔다. +4 미국
■ 카타르는 이 일본 기업과 대규모의 계약을 맺었으면 좋겠다.
월드컵배의 스타디움의 건설 작업원에게 절대 필요하기 때문에. +3 카타르
■ 부르는 값으로 좋으니까 팔아 줘―!!!!
밖에서도 시원하게 일을 할 수 있다면 얼마든지 낸다! +7 오스트레일리아
■ 나는 더위 타는 사람이니까 보통으로 밖을 이동할 때용으로 갖고 싶어요.+2 미국
■ 아이디어는 정말로 훌륭하다 .
그렇지만 이런 것은 대체로 가격이 비싸고,
일반 서민에게는 손이 닿지 않는 것이 문제야! +3 포르투갈
■ 골프 하트 버젼이라든지, 여러가지 응용이 들을 것 같다! +3 캐나다
■ 또 일본이 했어!
최고의 물건은 언제라도 일본에서 온다! +2 UAE
해외 「일본만 너무 풍족해!」일본의 원아 송영 버스에 외국인으로부터 절찬의 폭풍우
■ 일본이라면 특히 놀라움은 없다 .
그들의 기술력은 틀림없이 세계의 톱에 있기 때문에. +2 국적 불명
■ 중동은 기온이 55도까지 가고 습도도 70~80퍼센트 있다.
그러한 지역에서는 정말로 구할 수 있고 있었던 제품이지요. 인도
■ 현장의 인간으로부터 하면 최고의 제품.
그렇지만 종업원을 위해 구입하는 회사는 존재하는 거야?? +5 오스트레일리아
■ 개인을 위한 물건을 무엇으로 회사가 사지 않으면 안 된다 응이야?+7 미국
■ 사원의 스트레스를 줄이는 것으로 일에 집중 받을 수 있다.
그러면 사고의 가능성도 줄어 들게도 연결된다.
구입을 생각하는 회사는 적지 않다고 생각하지만. +8 국적 불명
■ 기다려 바라고 있었던 것이 결국 제품화되었다.내년의 여름에 진심에서 살 생각! 독일
■ 샘플품으로 좋기 때문에 갖고 싶다.
내년이야말로 여름의 더위로부터 조금이라도 해방되고 싶다. +11 타이
외국인 「여름은 보리차」체에 배어들어 버렸다 일본의 습관은 뭐야?
■ 이건아 쿨하구나.2개의 의미로 쿨하구나 . +4 미국
■ 내년을 향해서, 구입해야할 것인가 어떤가 회사에서 투표를 해 볼 생각이다.
최근의 여름의 더위는 정말로 이상 없고들 있어이니까. +3 프랑스
■ 수개월전에 세계에 알려져 있으면 메체크체 팔렸을 텐데. +2 미국
■ 옥내에서 일을 하고 있는 사람에게는 이 감동은 모를지도 모르는이,
밖에서 일하고 있는 인간으로부터 하면, 이것은 최고의 발명품이다. +4 미국
해외 「또 일본이 했어!」일본 기업이 헬멧에 혁명을 일으켰다고 화제에
이번은, 해외의 엔지니어링계의 사이트에서 반향을 부르고 있던,TAJIMA 브랜드의 제품, 「풍아헤드」의 화제로부터입니다.
「풍아헤드」는 헬멧에 바람을 보내 열로부터 머리를 지키는 청량 팬으로,
머리와 목 원래로 동시 송풍 하는 것으로, 머리 부분의 체온을 내리는 기능을 합니다.
소형이고 경량인 리튬 이온 충전지를 사용하고 있어,
풍속 「안」모드로 8시간의 장시간 운전이 가능해지고 있습니다.
가격은 23,000엔+소비세와 결코 싸지는 않습니다가,
실제로 옥외에서 일을 하고 있는 외국인의 분들에게서는,
기다려 바라고 있던 제품이라고 해 대반향을 부르고 있습니다.
전해진 코멘트를 정리했으므로, 봐주세요.
해외 「일본인이 무섭다!」일본인이 레고를 별차원으로 끌어올렸다고 해외에서 화제에
번역원■■
https://www.facebook.com/interestingengineering/videos/346123996194569/?__tn__=H-R
■ 헬멧용의 쿨러 시스템을 할 수 있었는가 .
많은 사람을 구하게 되는 위대한 발명이라고 말할 수 있다고 생각한다. +70 스페인
■ 이것은 정말로 혁신적이다.우리들은 이런 것을 기다리고 있었어. +3 러시아
■ 헬멧을 감싸고 일을 하고 있는 나로서는 진심으로 갖고 싶다 . +12 타이
■ 전에 트우쿄우로 팬이 붙은 작업복을 본 것 있다! +2 미국
■ 이 제품은 일하는 남자들의 아군이다!
욕구를 말하면 작업용 팬츠 전용의 팬도 만들었으면 좋겠다! +2 미국
■ 헬멧에 진화의 여지가 있다라고는 생각하지 않았어요.
■ 업무중에 헬멧이 불가결한 알게 되어 선물 하면,
틀림없이 환영받는 것 보증이겠지 이것은. +3 싱가폴
■ 건강에 좋다고는 생각되지 않는데.
수분을 많이 섭취해 휴식을 세세하게 취하는 것이 제일. +2 아제르바이잔
■ 물론 휴식을 많이 사이에 두는에 넘었던 적은 없다.
그렇지만 상사에게 불평을 듣는 것은 현장의 인간이야. 국적 불명
■ 오토바이용의 헬멧에도 좋다고 생각하지만.
열대의 지역이라면 너무 더워서 위험으로부터. 자메이카
해외 「몇번이나 생명을 구해졌다!」일본제 헬멧에 절대인 신뢰를 대는 세계의 사람들
■ 저것을 붙이는 것으로 무거워지고, 이끼등목. 미국
■ 부탁하기 때문에 아내에게는 이 헬멧의 존재를 가르치지 말아줘.
「오늘은 일을 하는 기온이 아니다」라고 하는,
전가의 보도라고도 말해야 할 변명을 사용할 수 있는 운데. +4 영국
■ 아이디어가 훌륭하다.
그리고 실제로 제작한 실행력에도 박수를 보내고 싶다. +6 캐나다
■ 이것은 엔지니어링의 사람들에게는 필수 아닌가 ? +6 국적 불명
■ 다지마씨 .너, 우리들 노동자의 구세주야 .
■ 정부는 밖에서 일하는 사람을 위해서 이것을 무료 배포해야 한다. +2 싱가폴
■ 일본인은 이런 클레버한 발명이 자신있다. +6 루마니아
해외 「저런 작은 나라인데 」국제기관 선출 세계를 바꾼 일본의 발명 5선
■ 지금까지의 인생으로 몇회 이런 헬멧을 갖고 싶다고 생각해 온 것인가.
간신히 그 꿈이 실현될 때가 왔다. +4 미국
■ 카타르는 이 일본 기업과 대규모의 계약을 맺었으면 좋겠다.
월드컵배의 스타디움의 건설 작업원에게 절대 필요하기 때문에. +3 카타르
■ 부르는 값으로 좋으니까 팔아 줘―!!!!
밖에서도 시원하게 일을 할 수 있다면 얼마든지 낸다! +7 오스트레일리아
■ 나는 더위 타는 사람이니까 보통으로 밖을 이동할 때용으로 갖고 싶어요.
■ 아이디어는 정말로 훌륭하다 .
그렇지만 이런 것은 대체로 가격이 비싸고,
일반 서민에게는 손이 닿지 않는 것이 문제야! +3 포르투갈
■ 골프 하트 버젼이라든지, 여러가지 응용이 들을 것 같다! +3 캐나다
■ 또 일본이 했어!
최고의 물건은 언제라도 일본에서 온다! +2 UAE
해외 「일본만 너무 풍족해!」일본의 원아 송영 버스에 외국인으로부터 절찬의 폭풍우
■ 일본이라면 특히 놀라움은 없다 .
그들의 기술력은 틀림없이 세계의 톱에 있기 때문에. +2 국적 불명
■ 중동은 기온이 55도까지 가고 습도도 70~80퍼센트 있다.
그러한 지역에서는 정말로 구할 수 있고 있었던 제품이지요. 인도
■ 현장의 인간으로부터 하면 최고의 제품.
그렇지만 종업원을 위해 구입하는 회사는 존재하는 거야?? +5 오스트레일리아
■ 개인을 위한 물건을 무엇으로 회사가 사지 않으면 안 된다 응이야?
■ 사원의 스트레스를 줄이는 것으로 일에 집중 받을 수 있다.
그러면 사고의 가능성도 줄어 들게도 연결된다.
구입을 생각하는 회사는 적지 않다고 생각하지만. +8 국적 불명
■ 기다려 바라고 있었던 것이 결국 제품화되었다.내년의 여름에 진심에서 살 생각! 독일
■ 샘플품으로 좋기 때문에 갖고 싶다.
내년이야말로 여름의 더위로부터 조금이라도 해방되고 싶다. +11 타이
외국인 「여름은 보리차」체에 배어들어 버렸다 일본의 습관은 뭐야?
■ 이건아 쿨하구나.2개의 의미로 쿨하구나 . +4 미국
■ 내년을 향해서, 구입해야할 것인가 어떤가 회사에서 투표를 해 볼 생각이다.
최근의 여름의 더위는 정말로 이상 없고들 있어이니까. +3 프랑스
■ 수개월전에 세계에 알려져 있으면 메체크체 팔렸을 텐데. +2 미국
■ 옥내에서 일을 하고 있는 사람에게는 이 감동은 모를지도 모르는이,
밖에서 일하고 있는 인간으로부터 하면, 이것은 최고의 발명품이다. +4 미국
뭐일본의 건설업계에서는 공조옷이 이제(벌써) 당연하게 되었기 때문에.
공조 헬멧이 나올 시간의 문제였다.