彼女は両親が日本人だ。
当然日本語も流暢だろうし日本食も大好きなんじゃないかな。
しかし、彼女はアメリカで育った生粋のアメリカ人で
自分を「日本が大好きなアメリカ人」と表現している。
自分を助けてくれた周囲の人々を損得なしで愛し、感謝し、尊重することができる。
差別を受けたかもしれないが、そのようなこともひっくるめてアメリカが好きなんだよ。
日本企業が日本国籍取得を勧めたに違いないと思われるが彼女はブレなかった。
「USA」はストッキングの柄だが、彼女にとっては日本のハチマキみたいなものだよな。
大坂なおみは日本で1200円のカツ丼ではなく、11万円のステーキを食べたそうだ。
まあ、好きなものを食べて良いと思うが、メディアにトンカツが食べたいと言った以上、体調管理もあるだろうが食べるふりをしなければダメだと思うぞ。そこが既に日本人じゃない。
かわいそうに日本のトンカツ屋は張り切ってしまっているじゃないか。どこで入れ知恵されたか知らないが妙なリップサービスは要らないんだよ。
日本食も好きだけど、やっぱりステーキとマカロニチーズが一番好きです、と正直に言えばよかったのだ。会見でも実は日本にあまり興味がなく「うんざりしている」感がでてしまっている。もう日本はこりごりと思っているのではないかな。面倒な親戚の家に挨拶行かなければならないのと同じだろう。
しかしこれがアメリカを裏切った代償だ。甘んじて受け入れるしかない。
メディアが彼女をなぜか一生懸命持ち上げているが、メンタルが明らかに日本人ではない。外国人の見本みたいな子だよ。謙遜が日本人らしい?どこが??と思ってしまう。服装も派手でアメリカの黒人そのものじゃないか。態度もとても日本人ではないな。
彼女は事情があって日本国籍を選択しているだけだ。もう彼女を放っておいてあげてほしい。だんだん痛々しく見えてくる。これでは良い成績は出せないだろう。
그녀는 부모님이 일본인이다.
당연히 일본어도 유창할 것이다 해 일식도 정말 좋아하는 것이 아닐까.
그러나, 그녀는 미국에서 자란 진짜 미국인으로
자신을 「일본을 아주 좋아하는 미국인」이라고 표현하고 있다.
자신을 도와 준 주위의 사람들을 손익 없이 사랑해, 감사해, 존중할 수 있다.
차별을 받았을지도 모르지만, 그러한 일도 뭉뚱그려 미국을 좋아해.
일본 기업이 일본국적 취득을 권한 것임에 틀림없다고 생각되지만 그녀는 흔들리지 않았다.
「USA」는 스타킹의 모양이지만, 그녀에게 있어서는 일본의 하치마키같은 것이야.
오오사카 더 봐는 일본에서 1200엔의 커틀릿사발이 아니고, 11만엔의 스테이크를 먹었다고 한다.
뭐, 좋아하는 것을 먹어 좋다고 생각하지만, 미디어에 돈까스를 먹고 싶다고 한 이상, 컨디션 관리도 있겠지만 먹는 체를 하지 않으면 안된다고 생각할거야.거기가 이미 일본인이 아니다.
불쌍하게 일본의 돈까스가게는 의욕에 넘쳐 버려 있잖아.어디서 꾀 되었는지 모르지만 이상한 아첨은 필요 없어.
일식도 좋아하지만, 역시 스테이크와 마카로니 치즈를 제일 좋아합니다, 라고 정직하게 말하면 좋았던 것이다.회견에서도 실은 일본에 별로 흥미가 없고 「진절머리 나고 있다」감이 나와 버리고 있다.이제(벌써) 일본은 넌더리나 독중개라고 생각하는 것은 아닐까.귀찮은 친척의 집에 인사 가지 않으면 안 되는 것과 같을 것이다.
그러나 이것이 미국을 배반한 대상이다.만족해 받아 들일 수 밖에 없다.
미디어가 그녀를 왠지 열심히 들어 올리고 있지만, 멘탈이 분명하게 일본인이 아닌/`B외국인의 견본같은 아이야.겸손이 일본인다워?어디가?(이)라고 생각해 버린다.복장도 화려하고 미국의 흑인 그 자체가 아닌가.태도도 도저히 일본인은 아닌데.
그녀는 사정이 있어 일본국적을 선택하고 있을 뿐이다.이제(벌써) 그녀를 내버려 둬 주면 좋겠다.점점 통들 까는 보여 온다.이것으로는 좋은 성적은 낼 수 없을 것이다.