-
おもしろ#omosir18-09-06 21:41ああ、あの馬鹿は誰かの請負で「波は場所場所で強度が変わる」と信じているみたいだよ。
波の伝搬に強度が減衰したり強化したりするわけがないので、基礎的な理科知識の欠如だろうよ。
ハングルの理科の教科書じゃないか。
請負?
「受け売り」ではなくて?
KJ로 일 받고 있는 녀석이 있어 풀
-
재미#omosir 18-09-06 21:41아, 그 바보는누군가의 청부로 「물결은 장소 장소에서 강도가 바뀐다」라고 믿고 있는 것 같아.
물결의 전반에 강도가 감쇠하거나 강화하거나 할 리가 없기 때문에, 기초적인 이과 지식의 결여일 것이다.
한글의 이과의 교과서가 아닌가.
청부?
「소매」가 아니라?