時事/経済
【今日も同じセリフ】ナマポ ナマポと泣き叫ぶwadawakiko
wadawakikoは都合が悪くなったりすると、ナマポ ナマポと連呼する。
しかし、生活保護をもらっている人が分譲マンションの理事長したり大規模修繕を担当したりできると思っているなら、制度を知らなすぎると言える。w
持ち家持っていると簡単に生活保護を受けたり出来ないのが現代日本なのだよ。うちもまだ住宅ローンあるから、完璧に無理。もう少し、気の利いた罵倒表現を研究し給え。(´・ω・`)
なんか知らんけど、
めっちゃナマポを気にしとるやつがおって
草w
나마포로 불려
시사/경제
【오늘도 같은 대사】나마포나마포와 울부짖는 wadawakiko
wadawakiko는 사정이 좋지 않아지거나 하면, 나마포나마포와 연호한다.
그러나, 생활보호를 받고 있는 사람이 분양 맨션의 이사장 하거나 대규모 수선을 담당하거나 할 수 있다고 생각한다면, 제도를 너무 모르다고 말할 수 있다.w
집마련 가지고 있으면 간단하게 생활보호를 받거나 할 수 없는 것이 현대 일본이예요.우리도 아직 주택융자 있다로부터, 완벽하게 무리.좀 더, 멋이 있는 매도 표현을 연구해 급네.(′·ω·`)
어쩐지 모르지 않지만,
굉장히나마포를 생각으로 해 취하는 녀석이 있어
풀w