群馬県邑樂郡大泉町にあった某電機メーカーの工場に
研修で何度か行ったことがある。
またお客様御一行様を案内して
工場見学と称した一泊旅行にもお供したこともある。
そこは戦時中某航空機メーカーの工場であったところであり
そこでは大日本帝国陸軍正式戦闘機某が生産されていた(と思う)。
因みに余談ではあるが
私が最初に就職した会社の専務に
その航空機製造会社を興した人物の甥っ子という人がいた。
私が最後にその工場を訪れたのは
足利市に現場があった5年程前であったと思う。
最盛期には数千人の人員が働いていた工場ではあったが
その時はもやかつての活気はなく
所要があって訪ねた工場棟にも
数十人の工員が所在なさげにうろうろしていたのが強く印象に残った。
夏草や
兵どもが
夢の跡
因みに・・・
群馬大学には行ったことがない。
というか、そもそもその存在すら認知していなかった。
あの阿呆が登場するまでは。(嗤)
あひゃひゃひゃ!
군마현읍요군 오이즈미쵸에 있던 모전기 메이커의 공장에
연수로몇 번인가갔던 것이 있다.
또 고객일행 님을 안내해
공장 견학이라고 칭한 일박 여행에도 수행 한 적도 있다.
거기는 전시중모항공기 메이커의 공장에서 만났더니 있어
그곳에서는 대일본 제국 육군 정식 전투기모가 생산되고 있었다(라고 생각한다).
내가 최초로 취직한 회사의 전무에
그 항공기 제조 회사를 일으킨 인물의 조카자라고 하는 사람이 있었다.
내가 마지막에 그 공장을 찾아온 것은
아시카가시에 현장이 있던 5년 정도전이었다고 생각한다.
최성기에는 수천인의 인원이 일하고 있던 공장이었지만
그 때는 안개 한 때의 활기는 없고
소요가 있어 방문한 공장동에도
수십명의 공원이 소재내림에 우왕좌왕하고 있던 것이 강하게 인상에 남았다.
여름풀이나
군사들이
꿈의 자취
덧붙여서···
군마 대학에는 갔던 적이 없다.
(이)라고 할까, 원래 그 존재조차 인지하지 않았다.
그 바보가 등장할 때까지는.(치)
!