って・・・
そんなわけないじゃん!(嘲笑)
就業者数の増加幅が3カ月連続で10万人台にとどまった。金融危機後初めてだ。
統計庁が16日に発表した雇用動向によると、4月の就業者数は2686万8000人と、前年同月比12万3000人増だった。今年の就業者増加幅は1月に33万4000人と好調だったが、2月に入って10万4000人に急減した。3月は11万2000人、4月も10万人台に終わった。
就業者増加幅が3カ月連続で10万人台となったのはことはグローバル金融危機の余波が残っていた2010年2月以来。特に今年1-3月期の就業者増加幅の鈍化は深刻な水準だ。
金東ヨン(キム・ドンヨン)副首相兼企画財政部長官は今月初めの記者懇談会で「昨年10-12月期から生産可能人口(15-64歳)も明確に減っている」とし「雇用の母数が減るということだから今後の政策を展開しながら考慮すべき部分」と強調した。
統計庁関係者は「今年1-3月期までの流れを見ると、人口増加の鈍化を上回る雇用数増加の鈍化があった」とし「ただ、昨年2-4月の就業者数増加幅が大きく、これとの比較という点を考慮して今後の傾向をさらに見守る必要がある」と評価した。
는···
그렇게 수월하잖아!(조소)
취업자수의 증가폭이 3개월 연속으로 10만명대에 머물렀다.금융 위기후 처음이다.
통계청이 16일에 발표한 고용 동향에 의하면, 4월의 취업자수는 2686만 8000명으로 전년동월비 12만 3000명 증가였다.금년의 취업자 증가폭은 1월에 33만 4000명과 호조였지만, 2월에 들어가 10만 4000명에게 급감했다.3월은 11만 2000명, 4월도 10만명대에 끝났다.
취업자 증가폭이 3개월 연속으로 10만명대가 된 것은 (일)것은 글로벌 금융 위기의 여파가 남아 있던 2010년 2월 이래.특히 금년 1-3월기의 취업자 증가폭의 둔화는 심각한 수준이다.
김동 욘(김·돈욘) 부수상겸기획 재정 부장관은 이번 달 초의 기자 간담회에서 「작년 10-12월기부터 생산 가능 인구(15-64세)도 명확하게 줄어 들고 있다」라고 해 「고용의 모수가 줄어 드는 것이니까 향후의 정책을 전개하면서 고려해야 할 부분」이라고 강조했다.
통계청관계자는 「금년 1-3월기까지의 흐름을 보면, 인구증가의 둔화를 웃도는 고용수증가의 둔화가 있었다」라고 해 「단지, 작년 2-4월의 취업자수증가폭이 크고, 이것이라는 비교라고 하는 점을 고려해 향후의 경향을 한층 더 지켜볼 필요가 있다」라고 평가했다.