米ワシントンで桜ほころぶ=春の風物詩、観光客でにぎわう
【ワシントン時事】米首都ワシントンで恒例の「桜祭り」が始まり、観光客でにぎわいを見せている。今年は3月に入っても底冷えが続き、ほころび始めた花びらが目につく程度。それでも週末は晴天に恵まれ、人々はようやく訪れたかに見える春を楽しんでいた。
ワシントンのポトマック河畔では例年、1912年に当時の東京市が寄贈した3千本以上のソメイヨシノが来訪者を魅了する。カリフォルニア州から出張で来たカレン・チェスニーさん(47)は「あと1週間出張が遅ければ良かったんだけど」と言いながら、咲き始めの桜をカメラに収めた。家族連れも目立ち、3歳くらいの男の子が膨らんだ桜のつぼみを見て「ポップコーンみたい」とはしゃいでいた。
25日には市内で桜祭りの開会イベントが開かれ、歌手の矢野顕子さんやT.M.Revolutionが参加。着任したばかりの杉山晋輔駐米大使が「開会を共に祝うことができてうれしい」とあいさつした。
桜祭りは4月15日まで。主催団体によると、満開予想は当初の想定より3週間遅れ、4月8~12日ごろとなる見通し。
こめんなさい^^
日本寄贈のSomei Yoshinoだったわw
미국 워싱턴에서 벚꽃 피기 시작한다=봄의 풍물, 관광객으로 떠들썩하다
【워싱턴 시사】미 수도 워싱턴에서 항례의 「벚꽃 축제」가 시작되어, 관광객으로 성황을 보이고 있다.금년은 3월에 들어가도 지독한 추위가 계속 되어, 피기 시작하기 시작한 꽃잎이 눈에 띄는 정도.그런데도 주말은 날씨가 맑아 사람들은 간신히 방문한 것처럼 보이는 봄을 즐기고 있었다.
25일에는 시내에서 벚꽃 축제의 개회 이벤트가 열려 가수 야노 아키코씨랑 T.M.Revolution가 참가.착임 한지 얼마 안된 스기야마 신스케 주미대사가 「개회를 모두 축하할 수 있어 기쁘다」라고 인사했다.
벚꽃 축제는 4월 15일까지.주최 단체에 의하면, 만개 예상은 당초의 상정보다 3주간 늦어 4월 8~12일경이 될 전망.
일본 기증의 Somei Yoshino였던 원w