文在寅(ムン・ジェイン)大統領が17日に平昌(ピョンチャン)冬季五輪が行われている各地で黙々と奉仕を実践しているボランティアメンバーを訪ね激励した。
文大統領はこの日金正淑(キム・ジョンスク)夫人とともに江原道江陵市(カンウォンド・カンヌンシ)のオリンピックパーク内にある運営スタッフ食堂を訪問しボランティアメンバーらとともに食事をした。
文大統領は食事前の冒頭発言で「外信で平昌の寒さをボランティアメンバーが溶かしていると報道するのを聞いた。大韓民国の顔になってくれた。スケルトンをはじめショートトラックでもメダルをさらに多く取ると思う。それでも私が最も重要に考えるのはボランティアメンバーの役割だ」と述べた。
文大統領は続けて「天気は寒く宿舎は遠く出退勤に時間も多くかかり、もっと多くの苦労をしなかっただろうか」と慰労し、最近ボランティアメンバーを対象にした食事をめぐる議論に言及したりもした。
文大統領は「一時は食事が粗末で大統領として胸が痛かった。きょう出てきたものを見たら大丈夫ですね」と話した。
その上で、「私が平昌五輪の現場監督としてきょうこうしたみなさんの経験が今後の人生で後々まで元肥になるよう最善を尽くしていきたい」と述べた。
文大統領夫妻はこの日トレーを持って列に並び配食を直接受けた。メニューは白ごはん、キムチ、プルコギ、冷菜などとワカメスープが出された。
最終更新:2/18(日) 12:22
中央日報日本語版
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180218-00000004-cnippou-kr
ところで・・・
シャワーからお湯は出るようになったのか?(嘲笑)
あひゃひゃひゃ!
문 재토라(문·제인) 대통령이 17일에 평창(폴체) 동계 올림픽을 하고 있는 각지에서 묵묵히 봉사를 실천하고 있는 자원봉사 멤버를 방문 격려했다.
문대통령은 이 날김 타다시숙(김·젼스크) 부인과 함께 강원도 강릉시(칸워드·칸는시)의 올림픽 파크내에 있는 운영 스탭 식당을 방문해 자원봉사 멤버들과 함께 식사를 했다.
문대통령은 식사전의 모두 발언으로 「외신으로 평창의 추위를 자원봉사 멤버가 녹이고 있다고 보도하는 것을 물었다.대한민국의 얼굴이 되어 주었다.스켈리턴을 시작해 쇼트 트랙에서도 메달을 한층 더 많이 취한다고 생각한다.그런데도 내가 가장 중요하게 생각하는 것은 자원봉사 멤버의 역할이다」라고 말했다.
문대통령은 계속해 「날씨는 춥게 숙소는 멀고 출퇴근에 시간도 많이 걸려, 더 많은 고생을 하지 않았던 것일까」라고 위로해, 최근 자원봉사 멤버를 대상으로 한 식사를 둘러싼 논의에 언급하기도 했다.
문대통령은 「한때는 식사가 허술하고 대통령으로서 가슴이 아팠다.오늘 나온 것을 보면 괜찮네요」라고 이야기했다.
그 위에, 「내가 평창올림픽의 현장 감독으로서 강행한 여러분의 경험이 향후의 인생으로 후에까지 밑거름이 되도록(듯이) 최선을 다해 가고 싶다」라고 말했다.
문대통령 부부는 이 날트레이를 가지고 열에 줄서 배식을 직접 받았다.메뉴는 흰색 밥, 김치, 불고기, 냉채등과 미역국이 나왔다.
최종 갱신:2/18(일) 12:22
중앙 일보 일본어판
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180218-00000004-cnippou-kr
그런데···
샤워로부터 더운 물은 나오게 되었는지?(조소)
!