——-
ひとまず「非常に遺憾だ」と表明したものの、韓国政府内部が困惑しているのは明らかだ。日本政府は「在韓日本大使館と釜山日本総領事館前への少女像設置は外国公館の品位を傷付けることを防止するよう求めた『外交関係に関するウィーン条約』第22条に反する」と主張している。ウィーン条約の解釈にはさまざまな意見があるが、国内の法的根拠が不十分な状況であり、日本を説得する論理が整っていない。
少女像は道路法上、道路占用許可を受けられるよう規定された施設物ではない。ソウル市鍾路区の在韓日本大使館前と釜山日本総領事館前に設置された少女像は、どちらも市民団体が法的手続きを経ずに設置したものだ。だが、国民感情を考慮すると撤去もできない。韓国政府当局者は「長い目で見て問題解決していくしかない。韓日通貨スワップ協定の協議再開も引き続き要求していく」と語った。
——-朝鮮人の一番の欠点をサラッと書き流しているところが凄いなw
-----
일단「매우 유감스럽다」와 표명했지만, 한국 정부내부가 곤혹하고 있는 것은 분명하다.일본 정부는「주한 일본 대사관과 부산 일본 총영사관전에의 소녀상설치는 외국 공관의 품위를 손상시키는 것을 방지하도록 요구한『외교 관계에 관한 빈 조약』 제22조에 반하는」라고 주장하고 있다.빈 조약의 해석에는 다양한 의견이 있다가, 국내의 법적 근거가 불충분한 상황이며, 일본을 설득하는 논리가 갖추어지지 않았다.
소녀상은 도로법상, 도로 점용 허가를 받게 되도록(듯이) 규정된 시설물은 아니다.서울시 종로구의 주한 일본 대사관앞과 부산 일본 총영사관전에 설치된 소녀상은, 어느쪽이나 시민 단체가 법적 수속을 거치지 않고 설치한 것이다.하지만,국민 감정을 고려하면 철거도 할 수 없다.한국 정부당국자는「긴 안목으로 봐 문제 해결해 나갈 수 밖에 없다.한일 통화스왑(currency swaps) 협정의 협의 재개도 계속해 요구해 나가는」라고 말했다.
-----한국인의 제일의 결점을 사락이라고 써 흘리고 있는 곳(중)이 굉장하다 w