不況のため解雇された人、今年166万人=韓国
2016年12月09日08時28分
[ⓒ 中央日報/中央日報日本語版]
大型造船所で設計業務を行っていたAさん(36)は希望退職を申し込んで最近退社した。造船業種の構造調整を始め、政府が4年制大学を卒業した代理レベルの社員からも希望退職を受け付けたためだ。Aさんは自己紹介書を作成するなどの求職準備をしているという書類を提出して毎月100万ウォン(約9万8000円)前後の失業手当を受けている。
Aさんのように雇用保険の被保険者資格を失った人口がますます増えている。韓国現代経済研究院が雇用保険加入者の推移を分析した結果、今年1~9月の被保険資格喪失者数は487万5000人を記録した。昨年同期に比べ23万6000人も増加している。
企業に雇用された労働者だけが雇用保険被保険者になることができる。被保険者資格を喪失したというのは退社したり解雇されたという意味だ。そのうち包括的意味で解雇されたものと推定される人(非自発的な雇用保険の被保険者資格喪失者)は177万1000人余りだった。今年離職した人(653万7000人余り)を100人と見なすとしたら、そのうち27人が望んでいない状況で職場を離れなければならなかったという意味だ。
問題はこのように「非自発的」に会社を離れた人の84.7%が「景気不況で職を失った」と答えたという点だ。その人数は合計166万2244人で、昨年同期より3万36人増えた。現代経済研究院のイ・ブヒョン理事は「▼企業が廃業・倒産したり▼名誉退職などで人員を縮小したり▼契約満了・工事終了で職を失った場合、景気不況により雇用保険被保険者資格を喪失したと分類した」とし、「この数値が増加したということは、すなわち韓国経済が悪化しているという意味」と説明した。このような現象は特にサービス業で深刻だった。不況で会社を離れた166万人余りのうち139万人余り(83.7%)がサービス業従事者だった。政府が年内構造調整を推進していた製造業も状況は同様だった。自発的に会社を離れた人に対する非自発的に退社した人の比率が4.7倍で、全業種のうち最も比率が高かった。
—————-
そりゃあ、デモも盛り上がろうってもので、、w
불황이기 때문에 해고된 사람, 금년 166만명=한국
2016년 12월 09일 08시 28분[ⓒ 중앙 일보/중앙 일보 일본어판]
A씨와 같이 고용 보험의 피보험자 자격을 잃은 인구가 더욱 더 증가하고 있다.한국 현대 경제 연구원이 고용 보험 가입자의 추이를 분석한 결과, 금년 1~9월의 피보험 자격상실자수는 487만 5000명을 기록했다.작년 동기에 비해 23만 6000명이나 증가하고 있다.
기업에 고용된 노동자만이 고용 보험 피보험자가 될 수 있다.피보험자 자격을 상실했다는 것은 퇴사하거나 해고되었다고 하는 의미다.그 중 포괄적 의미로 해고된 것이라고 추정되는 사람(비자발적인 고용 보험의 피보험자 자격상실자)은 177만 1000명남짓이었다.금년 이직한 사람(653만 7000명남짓)을 100명으로 본다고 하면, 그 중 27명이 바라지 않은 상황으로 직장을 떠나지 않으면 안 되었다고 하는 의미다.
문제는 이와 같이「비자발적」에 회사를 떠난 사람의 84.7%가「경기 불황으로 실직한」라고 대답했다고 하는 점이다.그 인원수는 합계 166만 2244명으로, 작년 동기보다 3만 36명 증가했다.현대 경제 연구원의 이・브홀 이사는「▼기업이 폐업・도산하거나▼명예 퇴직등에서 인원을 축소하거나▼계약 만료・공사 종료로 실직했을 경우, 경기 불황에 의해 고용 보험 피보험자 자격을 상실했다고 분류한」로 해, 「이 수치가 증가했다고 하는 것은, 즉 한국 경제가 악화되고 있다고 하는 의미」라고 설명했다.이러한 현상은 특히 서비스업으로 심각했다.불황으로 회사를 떠난 166 만여명중 139 만여명(83.7%)가 서비스업 종사자였다.정부가 연내 구조 조정을 추진하고 있던 제조업도 상황은 같이였다.자발적으로 회사를 떠난 사람에 대한 비자발적으로 퇴사한 사람의 비율이 4.7배로, 전업종의 쳐 가장 비율이 높았다.
-----------
그렇다면 아, 데모도 분위기가 살자고 것으로, , w