マルハニチロ さんまのかば焼き缶詰 約2779万個を回収
大手食品メーカーの「マルハニチロ」は、北海道釧路市の工場で製造したさんまの
かば焼きの缶詰の一部から金属の破片が見つかったとして、この工場で製造した缶詰、
およそ2779万個を回収すると発表しました。
マルハニチロによりますと、今月1日、さんまのかば焼きの缶詰を購入した消費者から
「異物が入っていた」という連絡が入り、商品を調べたところ、長さ1.7センチ、
幅7.8ミリの金属の破片が見つかったということです。
この缶詰はグループ会社の「マルハニチロ北日本」の北海道釧路市の工場で製造された
もので、金属の破片は工場で使用している焼き網の一部とわかりました。
今のところ、食べてけがをしたといった被害情報は寄せられていないということですが、
会社では、この工場の同じラインで製造した3種類の缶詰、およそ2779万個を
回収することを決めました。
————————
信頼とはこうやって積み重ねられていくものなのです。
不具合の原因不明なのに、中国で販売開始、
とか訳の分からないことをやっていると消費者からの信頼を失います。
しかしどうするんだ、回収した缶詰、、
마르하니치로 꽁치의 장어구이 통조림 약 2779만개를 회수
대기업 식품메이커의「마르하니치로」는, 홋카이도 쿠시로시의 공장에서 제조한 꽁치의
장어구이의 통조림의 일부로부터 금속의 파편이 발견되었다고 해서, 이 공장에서 제조한 통조림,
대략 2779만개를 회수한다고 발표했습니다.
마르하니치로에 의하면, 이번 달 1일, 꽁치의 장어구이의 통조림을 구입한 소비자로부터
「이물이 들어가 있던」라고 하는 연락이 들어와, 상품을 조사했는데, 길이 1.7센치,
폭 7.8밀리의 금속의 파편이 발견되었다고 하는 것입니다.
이 통조림은 그룹 회사의「마르하니치로 기타니혼」의 홋카이도 쿠시로시의 공장에서 제조되었다
물건으로, 금속의 파편은 공장에서 사용하고 있는 석쇠의 일부라고 알았습니다.
현재, 먹어 다쳤다고 하는 피해 정보는 전해지지 않다고 하는 것입니다만,
회사에서는, 이 공장의 같은 라인으로 제조한 3 종류의 통조림, 대략 2779만개를
회수할 것을 결정했습니다.
----------------
신뢰와는 이렇게 쌓여 가는 것입니다.
불편의 원인 불명한데, 중국에서 판매 개시,
라든가 (뜻)이유의 모르는 것을 하고 있으면 소비자로부터의 신뢰를 잃습니다.
그러나 어떻게 하지, 회수한 통조림, ,