韓国人が何の関係があるのか、意味不明
http://www.sankei.com/west/news/150922/wst1509220030-n1.html
沖縄県警名護署は22日、米軍普天間飛行場(同県宜野湾市)の移設先、
名護市辺野古沿岸部に近い米軍キャンプ・シュワブのゲート前で
警察官を蹴ったとして、公務執行妨害の疑いで、
移設作業に抗議していた韓国籍で職業不詳のキム・ドンウォン容疑者(29)を
現行犯逮捕した。同署によると、キム容疑者は否認している。
移設反対派によると、キム容疑者は妻と一緒に抗議活動をしていた。
妊娠中の妻が警察官に強制排除されそうになり、
キム容疑者が阻止しようとして警察官ともみ合いになったという。
逮捕容疑は22日午前7時すぎ、警備活動中の警察官の足を蹴ったとしている。
韓国語で表示
한국인이 무슨 관계가 있는지, 의미 불명 http://www.sankei.com/west/news/150922/wst1509220030-n1.html 오키나와현경 나고경찰서는 22일, 미군 후텐마 비행장( 동현 기노완시)의 이전처, 나고시 헤노코 연안부에 가까운 미군 캠프·슈와부의 게이트전에 경찰관을 찼다고 해서, 공무 집행 방해의 혐의로, 이전 작업에 항의하고 있던 한국적으로 직업 미상의 김·돈워 용의자(29)를 현행범 체포했다.동 경찰서에 의하면, 김 용의자는 부인하고 있다. 이전 반대파에 의하면, 김 용의자는 아내와 함께 항의 활동을 하고 있었다. 임신중의 아내가 경찰관에 강제 배제될 것 같게 되어, 김 용의자가 저지하려고 하고 경찰관이라고도 서로 보 가 되었다고 한다. 체포 용의는 22일 오전 7시 넘어, 경비 활동중의 경찰관의 다리를 찼다고 하고 있다. 한국어로 표시