
日本、台湾、タイと3つ揃えば一人前ですねW
日本支援の高速鉄道事業をタイが承認、
合意文書調印へ
27日に両国の運輸担当大臣が覚書(MOU)に署名するとしている。
鉄道は首都バンコクと北部のチェンマイ間の約670キロで、早ければ2016年の第2・四半期に着工する。

**************************************
チェンマイは奈良と同じぐらいの人口で、伝統文化都市というのも似てます。670kmとは丁度、東京-岡山くらいですな。
標準的な新幹線ひかりで突っ走っても4時間弱。LCCの搭乗手続き・市内へのアクセス・乗車中の快適性を比較して、なんとか対抗できるかどうかですかね?。
不良資産にしない為にはやはり沿線振興が重要そうですね。
祝: 270Km/hで通過する新幹線をタイ人に見せてみた :祝
신간선, 내일 타이와 조인 


일본, 대만, 타이와 3개 갖추어지면 한 사람 분이군요 W
일본 지원의 고속 철도 사업을 타이가 승인,
합의 문서 조인에
27일에 양국의 운수 담당 대신이 각서(MOU)에 서명한다고 하고 있다.
철도는 수도 방콕과 북부의 첸마이간의 약 670킬로로, 빠르면 2016년의 제2・4분기에 착공한다.

**************************************
첸마이는 나라와 같은 정도의 사람구에서, 전통 문화 도시라고 하는 것도 닮아 있습니다.670 km와는 꼭, 도쿄-오카야마 정도입니다.
표준적인 신간선 빛으로 힘차게 달려도 4시간미만.LCC의 탑승 수속・시내에의 액세스・승차중의 쾌적성을 비교하고, 어떻게든 대항할 수 있을지입니까?.
불량자산으로 하지 않기 때문에에는 역시 연선 진흥이 중요하네요.
축: 270 Km/h로 통과하는 신간선을 타이인에 보여 보았다 :축