若い富裕層=日本・欧米旅行
保革双方で非難合戦
【北京=矢板明夫】旧正月(春節、2月19日)を挟む1週間強の休みを利用して多くの中国人が旅行に出かけたが、行き先の二分化傾向が鮮明になっている。比較的若い富裕層や知識人は日本や欧米を選ぶ一方、中高年を中心とする保守層には中国当局が推奨する延安などの革命聖地を訪れる人が多い。双方は互いに「売国奴」「洗脳された人々」などと非難しあう。春節旅行の行き先から政治的傾向も見えてきそうだ。
これまで欧米や香港などを訪れることが多かった富裕層や知識人の間で、今年は日本の人気が急上昇した。日本政府による中国人観光客に対するビザ発給要件の緩和や円安などが主な原因とされるが、中国政府がメディアを総動員して展開する日本批判キャンペーンを、彼らはあまり気にしていないことも背景にはあるといわれる。
中国メディアの統計によれば、今年の春節の訪日客は約45万人で史上最高を記録した。炊飯器や高級時計などを大量購入し、合計1000億円以上を消費したといわれる。
日本での“爆買い”は中国メディアにも大きく報じられている。「四月ネット」など左派系サイトなどでは「非国民が多すぎる」「彼らが使ったお金はやがて日本の原子爆弾開発に使われるだろう」といった批判が寄せられた。
http://www.sankei.com/world/photos/150226/wor1502260046-p1.html
****** 後略 *******
*******************************
一週間で1000億円使うとなれば、競争になるわな。
最近では炊飯器、ウォッシュレット、粉ミルク、紙おむつの他に、日本米、お菓子なども爆買いらしい。
100万円の宝石福袋なんてのもあったな。
젊은 부유층=일본・구미 여행
보수와혁신 쌍방에서 비난 전투
【북경=야이타 아키오】 구정월(춘절, 2월 19일)을 사이에 두는 1주간강의 휴일을 이용해 많은 중국인이 여행을 떠났지만, 행선지의 2분화 경향이 선명히 되어 있다.비교적 젊은 부유층이나 지식인은 일본이나 구미를 선택하는 한편, 중노년을 중심으로 하는 보수층에는 중국 당국이 추천 하는 옌안등의 혁명 성지를 방문하는 사람이 많다.쌍방은 서로「매국노」「세뇌된 사람들」 라는 등 비난 서로 한다.춘절 여행의 행선지에서 정치적 경향도 보여 나무 그렇다.
중국 미디어의 통계에 의하면,금년의 춘절의 방일객은 약 45만명으로 사상 최고를 기록했다.밥솥이나 고급 시계등을 대량 구입해,합계 1000억엔 이상을 소비했다고 한다.
일본에서의“폭구매”는 중국 미디어에도 크게 보도되고 있다.「4월 넷」 등 좌파계 사이트등에서는「비국민이 너무 많은」「그들이 사용한 돈은 이윽고 일본의 원자 폭탄 개발에 사용될 것이다」라고 하는 비판이 전해졌다.
http://www.sankei.com/world/photos/150226/wor1502260046-p1.html
****** 후략 *******
*******************************
일주일간에 1000억엔 사용한다고 되면, 경쟁이 되어요.
최근에는 밥솥, 워쉬 렛, 분유, 종이 기저귀 외에, 일본쌀, 과자등도 폭 사답다.
100만엔의 보석 복주머니는의도 있었군.