シンガポール、日本の新幹線採用に前向きな姿勢
新幹線やリニアなど日本の高速鉄道技術の普及に向けて議論する高速鉄道国際会議(読売新聞社など後援)が22日、都内で開かれた。
世界約10か国の要人ら計約300人が出席した。
会議では、シンガポール陸上交通庁のチュア・チョン・ヘン副長官が、マレーシア政府とクアラルンプール―シンガポール間(約300キロ・メートル)で検討している高速鉄道計画について「新幹線は我々が求めている高速鉄道システムに該当すると思っている」と述べ、新幹線システムの採用に前向きな姿勢を示した。
マレーシア陸上公共交通委員会の開発責任者、アズミ・アブドゥル・アジズ氏も「日本の姿勢を評価している」と述べた。
両国間の高速鉄道計画は近く入札が行われる見通しで、JR東日本などが応札に前向きな姿勢を見せている。太田国土交通相も8月にマレーシアを訪問し、日本の新幹線システムのトップセールスを行っている。
*********************************
300kmという距離も上越新幹線とほぼ同じ。台湾と同様に高速鉄道で結ばれる効果はありますね。両国が日帰り圏内になっちゃいますからね。
でも、台湾高鐵と同様に、「顔が嫌」と言われちゃうかもしれません ^^;。
ええ、いくらでも直しましょうとも。
顔を直した700T
最近の新幹線では美人と思っている九州新幹線
싱가폴, 일본의 신간선 채용에 적극적인 자세
신간선이나 리니어 등 일본의 고속 철도 기술의 보급을 향해서 논의하는 고속 철도 국제 회의(요미우리 신문사 등 후원)가 22일, 도내에서 열렸다.
세계 약 10국의 카나메등 합계 약 300명이 출석했다.
회의에서는, 싱가폴 육상 교통청의 츄아・정・헨 부장관이, 말레이지아 정부와 쿠알라룸프루―싱가폴간( 약 300킬로・미터)에서 검토하고 있는 고속 철도 계획에 대해「신간선은 우리가 요구하고 있는 고속 철도 시스템에 해당한다고 생각하는」라고 말해 신간선 시스템의 채용에 적극적인 자세를 나타냈다.
말레이지아 육상 공공 교통 위원회의 개발 책임자, 아즈미・아브둘・아지즈씨도「일본의 자세를 평가하고 있는」라고 말했다.
*********************************
300 km라고 하는 거리도 죠에츠 신칸센과 거의 같다.대만과 같게 고속 철도로 연결되는 효과는 있군요.양국이 당일치기 권내가 되어 버리니까요.
그렇지만, 대만고철과 같게, 「얼굴이 혐」라고 말해져서아니야도 알려지지 않습니다 ^^;.
예, 얼마든지 고칩시다라고도.
얼굴을 고친 700 T
최근의 신간선에서는 미인이라고 생각하는 큐슈 신간선