[ソウル 27日 ロイター]
韓国政府は、外貨準備のうち最大100億ドルを国内銀行に貸し出す方針。設備投資の拡大と対外債務の抑制が目的。
企画財政省幹部が27日、匿名を条件にロL3N0K60WGL3N0K60WGイターに明らかにした。
同幹部は「具体的なことは未定だが、公開市場から資金を調達するよりも有利な調達条件とする」と述べた。
同省はこの日、外貨準備の一部を活用し、ドル・ウォンのスワップを通じて国内銀行にドルを供与する計画を明らかにしていた。
11月末時点の外貨準備は3450億1000万ドル。
同省幹部によると、国内銀行に貸し出されるドル資金は、資本財の輸入のみに利用可能。詳細は来年第1・四半期中に最終決定する。
最終更新:12月27日(金)14時50分
公開市場から資金を調達するよりも有利な調達条件
というか・・・
市場からは
もはやまともな金利では
資金調達できないくらいに
危険視されているんじゃないの?
韓国の金融機関って(嗤)。
それにしても
米国債を100億ドルも
放出するつもりなのか?
ある意味、
太っ腹だな、韓国(嗤)。
あひゃひゃひゃ!
[서울 27일 로이터]
한국 정부는, 외화 준비 중 최대 100억 달러를 국내 은행에 대출할 방침.설비 투자의 확대와 대외채무의 억제가 목적.
기획 재정성 간부가 27일, 익명을 조건으로 로 L3N0K60WGL3N0K60WG 이타에 분명히 했다.
동간부는「구체적인 (일)것은 미정이지만, 공개시장으로부터 자금을 조달하는 것보다도 유리한 조달 조건으로 하는」라고 말했다.
동성은 이 날, 외화 준비의 일부를 활용해, 달러・원의 스왑을 통해서 국내 은행에 달러를 공여할 계획을 분명히 하고 있었다.
11월말 시점의 외화 준비는 3450억 1000만 달러.
동성 간부에 의하면, 국내 은행에 대출되는 달러 자금은, 자본재의 수입에만 이용 가능.자세한 것은 내년 제 1・4분기중에 최종결정한다.
최종 갱신:12월 27일 (금) 14시 50분
공개시장으로부터 자금을 조달하는 것보다도 유리한 조달 조건
그렇다고 할까 ・・・
시장에서는
이미 착실한 금리로는
자금 조달할 수 없을 정도 에
위험시 되고 있지 않아?
한국의 금융기관은(치).
그렇다 치더라도
미국채를 100억 달러나
방출할 생각인가?
어느 의미,
배짱이 크다, 한국(치).
!