時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

総長、シリア軍事介入を検討する米英仏けん制

 【ブリュッセル=寺口亮一】国連の潘基文(パンギムン)事務総長は28日、オランダ・ハーグで演説し、シリア情勢について「外交に(紛争解決の)チャンスを与えるべきだ」と述べ、軍事介入を視野に入れる米英仏をけん制した。


 潘氏は、シリア入りしている国連調査団が「(化学兵器使用を巡る)貴重なサンプルを採集した」と指摘。その上で、「調査団には事実解明のため時間が必要だ」として、国連による調査が終了するまで、対応を待つよう米国などに促した。潘氏はまた、国連安全保障理事会による対応を求めた。

2013年8月28日19時37分  読売新聞)
 
 
「けん制した」などと紹介されてしまった。
今までなら普通は「慎重な行動をするよう表明した」「平和的な解決を、あくまで主張した」などという風に報道されていたのに。
 
日本のマスコミも事務総長へ相当不信感を持った様だ。「牽制された」米英仏も単なる反発ではなく、歴史認識発言を関連付けて潘事務総長への中立性への信頼感を疑うようになるだろうね。
 
これで米英仏は国連軽視の路線になるかもしれないね。レームダックになってしまったようだな。


반사무총장, 발언력 저하?

총장, 시리아 군사 개입을 검토하는 미국과 영국프랑스 견제

 【브륏셀=테라구치 료우이치】유엔의반기문(판김)사무총장은 28일, 네델란드·헤이그에서 연설해, 시리아 정세에 대해 「외교에(분쟁해결의) 찬스를 주어야 한다」라고 말해 군사 개입을 시야에 넣는 미국과 영국프랑스를 견제 했다.


 반씨는, 시리아 들어가고 있는 유엔 조사단이 「(화학 병기 사용을 둘러싼다) 귀중한 샘플을 채집했다」라고 지적.그 위에, 「조사단에는 사실 해명을 위해 시간이 필요하다」로서, 유엔에 의한 조사가 종료할 때까지, 대응을 기다리도록(듯이) 미국 등에 촉구했다.반씨는 또, 유엔 안전 보장 이사회에 의한 대응을 요구했다.

(2013년 8월 28일 19시 37분  요미우리 신문)
 
 
「견제 했다」 등과 소개되어 버렸다.
지금까지라면 보통은 「신중한 행동을 하도록(듯이) 표명했다」 「평화적인 해결을, 어디까지나 주장했다」 등과 같이 보도되고 있었는데.
 
일본의 매스컴도 사무총장에게 상당히 불신감을 가진 같다.「견제되었다」미국과 영국프랑스도 단순한 반발이 아니고, 역사 인식 발언을 관련지어 반사무총장에의 중립성에의 신뢰감을 의심하게 될 것이다.
 
이것으로 미국과 영국프랑스는 유엔 경시의 노선이 될지 모른다.레임 덕이 되어 버린 것 같다.


TOTAL: 3286

番号 タイトル ライター 参照 推薦
126 日本の2013年度上半期、計上収支10.7%....... oozinn 2013-11-11 607 0
125 日本の国宝修理 薬師寺 東塔 oozinn 2013-11-11 1090 0
124 韓国車市場、韓国マスコミの右往左....... oozinn 2013-11-10 1043 0
123 確かに北京の空気は悪そうだ oozinn 2013-11-07 341 0
122 中国で日本車復活_10月 oozinn 2013-11-04 409 0
121 re:韓国抗議に日本大使苦渋の表情 oozinn 2013-11-01 759 0
120 夜食に良いもの oozinn 2013-10-27 476 0
119 みっともない韓国の独島主張w oozinn 2013-10-27 1277 0
118 韓国が、また油断した様だ oozinn 2013-10-20 881 0
117 これも日本の省エネ技術だ oozinn 2013-10-17 924 0
116 おせち戦争はじまる oozinn 2013-10-14 437 0
115 日本の料理 oozinn 2013-10-13 850 0
114 re:曲がるなんて珍しくも無い oozinn 2013-10-08 150 0
113 弁当と言えば駅弁ですな oozinn 2013-10-06 574 0
112 日韓のロケットでの立場の差 oozinn 2013-09-20 1058 0
111 re:日本のアスロック oozinn 2013-09-15 842 0
110 韓国におけるイプシロンの意義 oozinn 2013-09-15 391 0
109 re:イプシロンは証明します ^^ oozinn 2013-09-15 219 0
108 オリンピックの経済復興効果 oozinn 2013-09-08 552 0
107 re:動画テロップの訳 oozinn 2013-09-01 135 0