要約するとこんなこと言ってました。私は中級レベルですが言ってることはよくわかりました。
上野御徒町で。
食堂に犬を連れて入ったら「保健所の指導で動物はお断りしています」と言われた。
犬の落し物にうるさいので夜中に散歩に連れていく。
そばの味が薄いので七海唐辛子を半分使ったら店員ににらまれた。
ごみ出しで燃えるもの、燃えないものとか区別しなけてはならない。
更に出す曜日が違うので混乱する。
テレビを捨てたら監視カメラに勝手に撮られた。
禁煙の店が多すぎる。
車が左側通行なので運転しにくい。欧米は右側通行である。
仲間と楽しんでるのに「声を低くしてください」と言われた。
トイレに行った後に手を洗わないと日本人の店長が怒る。
また臭いを消すためにトイレの戸を開けたままにしたら顰蹙を買った。
行列に並び、知り合いを前に何人か入れたら文句を言われた。
ファミレスの自席で子供のおむつを替えたら「他のお客様の迷惑になります。」
と店員に怒られた。
일본은 살기 어려우면 한국인의 집단이 말하고 있었습니다.
요약하는 곳 인 일 말하고 있었습니다.나는 중급 레벨입니다만 말하고 있는 (일)것은 잘 알았습니다.
우에노 오카치마치에서.
식당에 개를 데려 들어가면 「보건소의 지도로 동물은 거절하고 있습니다」라고 해졌다.
개의 흘린 물건에 시끄럽기 때문에 한밤중에 산책에 데려 간다.
곁의 맛이 얇기 때문에 시츠미 고추를 반 사용하면 점원에 감시받았다.
쓰레기 방편으로 불타는 것, 불타지 않는 것이라든지 구별해 울 수 있을 수는 안 된다.
더욱 내는 요일이 다르므로 혼란한다.
TV를 버리면 감시 카메라에 마음대로 찍혔다.
금연의 가게가 너무 많다.
차가 좌측 통행이므로 운전하기 어렵다.구미는 우측통행이다.
동료와 즐기고 있는데 「소리를 낮게 해 주세요」라고 해졌다.
화장실에 간 후에 손을 씻지 않으면 일본인의 점장이 화낸다.
또 수상한을 지우기 위해서 화장실의 문을 연 채로 하면 빈축을 샀다.
행렬에 줄서, 아는 사람을 앞에 두고 여러명 넣어야 불평을 들었다.
패밀리 레스토랑의 자기 자리로 아이의 기저귀를 바꾸면 「다른 고객에게 폐가 됩니다.」
로 점원에 화가 났다.