どこかの貧乏半島の高等学校国史教科書には、
次のような記述があるそうですね♪
自主性の試練
高麗は蒙古との講和以後自主性を著しく損なうに至った。
講和後、高麗が最初にうけた試練は日本征伐に動員されたこと
であった。高麗は、国号を元と変えた蒙古の強要によって日本
征伐のための軍隊をはじめ多くの人的・物的資源を徴発された。
したがって長い戦乱で国家経済が破綻に直面していた高麗とし
ては、苦痛をより深くなめるようになった。しかし2次にわた
る高麗・元連合軍の日本遠征は、台風によってすべて失敗に帰した。
このように韓国人は習う。
やむを得ず、侵略に加担させられた
・・・・侵略など望んでいない。 平和を愛する民族。 このように習う。
国号を元と変えた蒙古の強要? これは、願望を根拠にした妄想ですか?
史料を見てみよう♪
世祖(フビライ)本紀至元十九年
高麗国王請、自造船百五十艘、助征日本。
現代語訳
『高麗の国王が百五十艘の船を自国で作り、日本遠征を助けることを願い出た』
フビライ本紀では、忠烈王が日本を侵略するように進言した・・このように記載がある。
そして・・・
高麗史の元宗十三年後の忠烈王がフビライに述べた言葉として、
惟彼日本 未蒙聖化 故発詔。 使継糴軍容 戦艦兵糧 方在所須。 儻以此事委臣 勉尽心力小助王師
現代語訳
『思いますれば、あの日本は、未だ皇帝陛下の徳による導きを受けていません。
いまこそ陛下の命令を出して軍容を整え戦艦兵糧を用いるべきです。
もしも私にお任せくださるのであれば、心力を尽くし、陛下の軍隊を微力ながら
お助け申し上げたいと願っております』
フビライ本紀、そして韓国の歴史書、高麗史にも 日本を侵略しましょうと進言
した記録がある。 二つの史書は整合しています。
では韓国人の習う国定教科書の記述、
高麗は、国号を元と変えた蒙古の強要によって 日本征伐のための 軍隊をはじめ
多くの人的・物的資源を徴発された。
この記述の根拠となる資料はいったい何ですか?
願望ですか?願望を根拠にした妄想ですか?
資料を読めば朝鮮人自ら、日本侵略を願い出たように記述されていますよ♪
これを、
歴史の捏造・歪曲と言うのだよ
어딘가의 가난 반도의 고등학교 국사 교과서에는,
다음과 같은 기술이 있다고 하네요 ♪
자주성의 시련
고려는 몽고와의 강화 이후 자주성을 현저하게 해치기에 이르렀다.
강화 후, 고려가 최초로 받은 시련은 일본 정벌에 동원된 것
에서 만났다.고려는, 국호를 원으로 바꾼 몽고의 강요에 의해서 일본
정벌을 위한 군대를 시작해 많은 인적・물적 자원을 징병 되었다.
따라서 긴 전란으로 국가경제가 파탄에 직면하고 있던 고려로 해
(이)라고는, 고통을 보다 깊게 핥게 되었다.그러나 2차
고려・원연합군의 일본 원정은, 태풍에 의해서 모두 실패하러 돌아갔다.
이와 같이 한국인은 배운다.
어쩔수 없이, 침략에 가담 당했다
・・・・침략같은 건 바라지 않았다. 평화를 사랑하는 민족. 이와 같이 배운다.
국호를 원으로 바꾼 몽고의 강요? 이것은,소망을 근거로 한 망상입니까?
사료를 보자 ♪
세조(쿠빌라이) 본기지원 19년
코마 국왕청, 자조선백오10소, 조정일본.
현대어역
『고려의 국왕이 백오10소의 배를 자국에서 만들어, 일본 원정을 돕는 것을 신청한 』
쿠빌라이본기에서는, 충렬왕이 일본을 침략하도록(듯이) 진언 한・・이와 같이 기재가 있다.
그리고 ・・・
고려사의 모토무네 13년후의 충렬왕이 쿠빌라이에게 말한 말로서
유그일본미몽성화 고 발조. 사계적군용 전함 자금(쪽)편 거처수. 당이차사위신면진 정신력소조왕사
현대어역
『생각하면, 그 일본은, 아직도 황제 폐하의 덕에 의한 인도를 받고 있지 않습니다.
지금이야말로 폐하가 명령을 내리고 군용을 정돈해 전함 자금을 이용해야 합니다.
만약 나에게 맡겨라 주신다면, 정신력을 다해, 폐하의 군대를 변변치 않은 힘이나마
도와 말씀드리고 싶으면 바라고 있는 』
쿠빌라이본기, 그리고 한국의 역사서, 고려사에도 일본을 침략합시다와 진언
한 기록이 있다. 두 개의 사서는 정합하고 있습니다.
그럼 한국인이 배우는 국정교과서의 기술,
고려는, 국호를 원으로 바꾼 몽고의 강요에 의해서 일본 정벌을 위한 군대를 시작해
많은 인적・물적 자원을 징병 되었다.
이 기술의근거가 되는 자료들어간 있어 무엇입니까?
욕구입니까?소망을 근거로 한 망상입니까?
자료를 읽으면 한국인 스스로, 일본 침략을 신청한 것처럼 기술되고 있어요 ♪
이것을,
역사의 날조・왜곡이라고 말한다