これらが訓練の時 5対2 ボルペッギに参加したが水準級実力を見せてくれてびっくりした”と “ポルトガルコーチ陣が召集以前から十日寸スケジュールをぱっと抜いて送ってくれた.
それで選手たちの間で ‘何か違う’と言う言葉が出た”と仄めかした.
(中略)
選手団初合コンの時一チームになるために必ず守らなければならない事項を露した.
彼は “食事時間には携帯電話使用は禁止だ. 携帯電話を触る代わりに選手たちどうし対話をたくさん交わしなさい”と強調した.
また “バス移動時間を守らなければ競技場まで分かってで来なさい.
もし私が私の時間に到着しなくてもバスは出発する”と言った.
(中略)
ハンズンフィ解説委員は “ベント監督のデビュー戦成績は 100点満点に 85‾90点を与えたい. 韓国サッカーの慢性的な問題は守備だ.
たとえ失点危機はあったが 2競技を無失点で阻んだ. またフルバック-ウィングオ-チームトップにつながる連携プレーが出た”と
”ベントはポルトガル代表チームのように実利を取りながらも競技(景気)に対する支配力を強調している. ただ, 細密さは整えなければならない”と評価した.
“1週間ほど一緒に訓練するといくら変わるか思えるのに, 代表チーム選手位になれば十分な時間と思います.
特にベント監督様は “こんなにパスすればこんなに空間が飛ぶ”と言うふうに具体的で細密に知らせてくれ理解が休みました.”
ファングウィゾはコスタリカ戦で入れ替え投入される前しばらく間ベントの指示を受けた.
その言葉は彼に一種のヒントになった. “ミッドフィールドまで下って球を受けて随時にサイドで抜けて相手守備を振りなさいとおっしゃるんですよ. 動きが多い最前方攻撃手がほしいのね思いました.
監督様意味に迎えるように熱心にしますよ. 今は大きい舞台で一度まともに飛んで見たいです.”
シュティル里するように: 後方から見るドリーと日. (クルイプ映像を振ってくれる) 見たの? 分かってやって.
이들이 훈련 때 5대2 볼뺏기에 참여했는데 수준급 실력을 보여줘 깜짝 놀랐다”며 “포르투갈 코치진이 소집 이전부터 열흘 치 스케줄을 쫙 뽑아서 보내줬다.
그래서 선수들 사이에서 ‘뭔가 다르다’는 말이 나왔다”고 귀띔했다.
(중략)
선수단 첫 미팅 때 한 팀이 되기 위해 반드시 지켜야 할 사항을 공표했다.
그는 “식사시간에는 휴대전화 사용은 금지다. 휴대전화를 만지는 대신 선수들끼리 대화를 많이 나눠라”고 강조했다.
또 “버스 이동시간을 지키지 않으면 경기장까지 알아서 오라.
만약 내가 제 시간에 도착하지 않아도 버스는 출발한다”고 말했다.
(중략)
한준희 해설위원은 “벤투 감독의 데뷔전 성적은 100점 만점에 85~90점을 주고 싶다. 한국 축구의 고질적인 문제는 수비다.
비록 실점 위기는 있었지만 2경기를 무실점으로 막았다. 또 풀백-윙어-원톱으로 이어지는 연계 플레이가 나왔다”며
"벤투는 포르투갈 대표팀처럼 실리를 취하면서도 경기에 대한 지배력을 강조하고 있다. 단, 세밀함은 다듬어야 한다”고 평가했다.
"1주일가량 함께 훈련한다고 얼마나 달라질까 생각할 수도 있는데, 대표팀 선수 정도 되면 충분한 시간이라 생각해요.
특히 벤투 감독님은 "이렇게 패스하면 이렇게 공간이 난다"는 식으로 구체적이고 세밀하게 알려줘 이해가 쉬웠습니다."
황의조는 코스타리카전에서 교체 투입되기 전 한참 동안 벤투의 지시를 받았다.
그 말은 그에게 일종의 힌트가 됐다. "미드필드까지 내려와 공을 받고 수시로 사이드로 빠져 상대 수비를 흔들라고 말씀하시더라고요. 움직임이 많은 최전방 공격수를 원하시는구나 생각했어요.
감독님 뜻에 맞게 열심히 해야죠. 이젠 큰 무대에서 한번 제대로 날아보고 싶습니다."
슈틸리케: 후방부터 볼 돌리면서 해. (크루이프 영상을 틀어준다) 봤지? 알아서 해.