鉄道話



Talgo
スペイン高速列車、新興国を快走! 新幹線輸出に難敵か?

 スペインの高速列車「タルゴ」が、旧ソ連など新興国で相次いで採用されている。線路状態が多少悪くても走れるのが特徴で、投資額を抑えつつ、最高時速200キロ程度の高速化が可能だ。300キロ級の高速車両にも力を入れており、日本の新幹線の手ごわいライバルになるかもしれない。
 中央アジア・カザフスタンの首都アスタナの駅に、電気機関車に牽引(けんいん)された真新しい列車が入ってきた。行き先や号車番号はデジタル表示。側面に「カザフスタン製タルゴ」と誇らしげに書かれている。
 ホームの反対側にある旧ソ連製の客車は、いまも暖房に石炭を使い、煙突からふんわりと煙が上る。タルゴだけが別世界のようだ。
 ほぼ定刻に出発すると、スムーズに加速。新幹線に比べれば揺れは大きいが、気になるほどではない。最高時速は200キロで、冷暖房を完備。各座席には電源もある。上級クラスや身体障害者用の個室にはシャワーも付く。トイレにはペーパータオルがあり、途中で補充もされていた。昔、旧ソ連の列車にあった汚いトイレとは大違いだ。
 食堂車には調理場があり、温かい肉料理やスープ、酒など盛りだくさん。ウェートレスは「ダイエット用メニューもありますよ」と笑う。乗務員は航空会社で研修を受け、カザフ語とロシア語のほか英語でも対応する。車内放送も3カ国語だ。乗客のニヤザリエフ・ヌルベックさん(40)は「いつもは車だが、新型列車を試した。静かで乗り心地がいいので列車を増やすよ」と満足そうだった。
 カザフスタン鉄道がタルゴの高速車両を投入したのは2012年。前年にアスタナの工場で現地生産を開始し、これまで500両以上をつくった。現在は12以上の路線を走り、所要時間を半分程度に短縮した。昨年は約300万人を運んだ。
 隣のウズベキスタンも11年、首都タシケントと古都サマルカンドを結ぶ路線に高速列車を導入。日本の新幹線にも似た動力車付きのタルゴ250で、最高時速は230キロと初期の新幹線を上回る。



■News Source (朝日新聞社)
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170712-00000054-asahi-int


Talgo “신간선 수출에 난적인가?”



Talgo
스페인 고속 열차, 신흥국을 쾌주!신간선 수출에 난적인가?

 스페인의 고속 열차 「타르고」가, 구소련 등 신흥국으로 연달아 채용되고 있다.선로 상태가 다소 나빠도 달릴 수 있는 것이 특징으로, 투자액을 억제하면서, 최고 시속 200킬로정도의 고속화가 가능하다.300킬로급의 고속 차량에도 힘을 쓰고 있어 일본의 신간선의 벅찬 라이벌이 될지 모른다.
 중앙 아시아·카자흐스탄의 수도 아스타나의 역에, 전기 기관차에 견인(견인)된 아주 새로운 열차가 들어 왔다.행선지나 호차번호는 디지털 표시.측면으로 「카자흐스탄제 타르고」라고 자랑스러운 듯하게 쓰여져 있다.
 홈의 반대 측에 있다 구소련제의 객차는, 지금도 난방에 석탄을 사용해, 굴뚝으로부터 부드럽게 연기가 오른다.타르고만이 별세계같다.
 거의 정각에 출발하면, 부드럽게 가속.신간선에 비하면 흔들림은 크지만, 신경이 쓰일 정도는 아니다.최고 시속은 200킬로로, 냉난방을 완비.각 좌석에는 전원도 있다.상급 클래스나 신체장애자용의 개인실에는 샤워도 붙는다.화장실에는 페이퍼 타올이 있어, 도중에 보충도 되고 있었다.옛날, 구소련의 열차에 있던 더러운 화장실과는 크나큰 오류다.
 식당차에는 조리장이 있어, 따뜻한 고기 요리나 스프, 술인 풍성.웨트레스는 「다이어트용 메뉴도 있어요」라고 웃는다.승무원은 항공 회사에서 연수를 받아 카자흐어와 러시아어외 영어라도 대응한다.차내 방송도 3개국어다.승객의 니야자리에후·누르벡크씨(40)는 「언제나 차이지만, 신형 열차를 시험했다.조용하고 승차감이 좋기 때문에 열차를 늘려」라고 만족한 것 같았다.
 카자흐스탄 철도가 타르고의 고속 차량을 투입한 것은 2012년.전년에 아스타나의 공장에서 현지 생산을 개시해, 지금까지 500 양이상을 만들었다.현재는 12이상의 노선을 달려, 소요 시간을 반정도로 단축했다.작년은 약 300만명을 옮겼다.
 근처의 우즈베키스탄도 11년, 수도 타슈켄트와 코도 사마르칸드를 묶는 노선으로 고속 열차를 도입.일본의 신간선에도 닮은 동력차첨부의 타르고 250으로, 최고 시속은 230킬로와 초기의 신간선을 웃돈다.



■News Source (아사히 신문사)
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20170712-00000054-asahi-int



TOTAL: 5156

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4536
No Image
「日本一貧乏な観光列車」だそうで....... umiboze。 2017-07-17 2180 1
4535
No Image
温暖化で航空機離陸困難に? (2) umiboze。 2017-07-15 1737 1
4534
No Image
韓国二大航空会社が不法営業。 (1) umiboze。 2017-07-15 2075 1
4533
No Image
広島アストラムライン “新型車両を....... (3) sun3000R 2017-07-14 2659 1
4532
No Image
どどどんぱ。 (5) umiboze。 2017-07-14 2797 1
4531
No Image
ダッカ都市鉄道を400億円で受注....... (1) umiboze。 2017-07-14 1798 1
4530
No Image
ソウル地下鉄の「妊産婦席」は高齢....... (2) umiboze。 2017-07-13 1852 1
4529
No Image
H100形「DECMO」。 (3) umiboze。 2017-07-13 3104 1
4528
No Image
Talgo “新幹線輸出に難敵か?” (8) sun3000R 2017-07-12 2510 1
4527
No Image
叡山電鉄「NEW GAME」ラッピング車が再....... (2) umiboze。 2017-07-10 2024 1
4526
No Image
方向別複々線 Dartagnan 2017-07-08 2107 0
4525
No Image
KTXの特等室を一般室に「不法改....... (2) 陣風 2017-07-08 2329 0
4524
No Image
「走るレストラン」だそうですよ。 (2) umiboze。 2017-07-08 2368 1
4523
No Image
京王電鉄 5000系 公開! (5) sun3000R 2017-07-08 2573 1
4522
No Image
JR貨物 DD200形 公開! (2) sun3000R 2017-07-05 3169 1
4521
No Image
新型電気式気動車は「GV-E400系」。 (7) umiboze。 2017-07-04 4291 1
4520
No Image
JR東日本 “営業運転360km/hを検証へ!....... (7) sun3000R 2017-07-04 5450 2
4519
No Image
中国鉄路総公司 “後発者がリードす....... (5) sun3000R 2017-07-04 2746 1
4518
No Image
ジェット船25年ぶり建造へ。 (13) umiboze。 2017-06-30 3604 2
4517
No Image
JR東海 “次世代新幹線「N700S」デザイ....... (7) sun3000R 2017-06-28 4567 2