鉄道話


138億ウォン使って失敗した2階KTX


http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=056&aid=0010368169&date=20161002&type=2&rankingSectionId=103&rankingSeq=1









<アンカーコメント>


2階建ての列車があったら、もっと多くの乗客を輸送すことができますよね?

このような期待を持って政府が2階KTX開発を推進したが、技術の問題と鉄道環境のために放棄することになりました。




結局、騙し取られたお金だけ100億ウォンを越えるのに、それでも貨物列車だけは2階建てを作ってみたいと無理をしています。


<レポート>


週末、特に、祝日の前後にKTXチケットを手に入れるのは非常に難しいです。








<インタビュー>

「もっとダイヤを増やして配車、間隔を少し減らして多く利用できるようにしたらいいなと思います。」

それで出た代案が乗客を1.5倍以上乗ることができるという2階建てKTXです。

しかし、3年間の研究を重ねたが、列車の製作技術評価で100点満点中に49点を取りました。

予算138億ウォンを使った状態で開発は完全に中断されました。

<録音>国土交通科学技術振興院の関係者:「60点未満を受ければ、支援を中断させる事になっております。これからはR&D課題とすることにはちょっと難しそうです。」

2階建てKTXがお金だけを使い、失敗に終わった間、現在開発中の2階の貨物列車も議論です。





コンテナ二つの高さで5.2m.

ここに列車の高さまで加えると、かなりの国内トンネルを通過できなかったのです。


京釜線施設を直すのにだけ1兆2千億ウォンが必要です。

<録音>コレイルの関係者(音声変調):「路線も曲がることを展開しなければならず、トンネルのような場合においても、新たに突破しなければならない課題があるので、事業費がたくさん必要になります」

すると、出た代案が国際規格より高さを下げたコンテナです。

トンネルの高さに合わせて貨物のサイズを縮小しようとするものだ。


<インタビュー>
鄭ヒョンヒ国会国土交通委員会委員):「国際規格とかけ離れたコンテナと車両を使用して輸出は不可能で、一部の内需用貨物だけ処理する話にならない発想ですね。」























한국, 2층 KTX 개발 실패


138억원 사용해 실패한 2층 KTX


http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=056&aid=0010368169&date=20161002&type=2&rankingSectionId=103&rankingSeq=1









<엥커 코멘트 >


2층건물의 열차가 있으면, 더 많은 승객을 수송일이 생기는군요?

이러한 기대를 가져 정부가 2층 KTX 개발을 추진했지만,기술의 문제와 철도 환경을 위해서 방폐하게 되었습니다.




결국, 가로채진 돈만 100억원을 넘는데, 그런데도 화물열차만은 2층건물을 만들어 보고 싶으면 무리를 하고 있습니다.


<리포트 >


주말, 특히, 축일의 전후에 KTX 티켓을 손에 넣는 것은 매우 어렵습니다.








<인터뷰 >

「 더 다이어를 늘려 배차, 간격을 조금 줄여 많이 이용할 수 있도록 하면 좋다고 생각합니다.」

그래서 나온 대안이 승객을 1.5배이상 탈 수 있다고 하는 2층건물 KTX입니다.

그러나,3년간의 연구를 거듭했지만, 열차의 제작 기술 평가로 100점 만점중에 49점을 얻었습니다.

예산 138억원을 사용한 상태로 개발은 완전하게 중단되었습니다.

<녹음>국토 교통 과학기술 진흥원의 관계자 :「60점 미만을 받으면, 지원을 중단시키는 일이 되어 있습니다.지금부터는 R&D과제로 하는 것에는 조금 어려울 것 같습니다.」

2층건물 KTX가 돈만을 사용해, 실패에 끝난 동안, 현재 개발중의 2층의 화물열차도 논의입니다.





컨테이너 두 개의 높이로 5.2m.

여기에 열차의 높이까지 더하면, 상당한 국내 터널을 통과할 수 없었습니다.


경부선시설을 고치는데 만여라 1조 2 천억원이 필요합니다.

<녹음>코레 일의 관계자(음성 변조):「노선도 도는 것을 전개하지 않으면 안되어, 터널과 같은 경우에 대해도, 새롭게 돌파해야 하는 과제가 있다의로, 사업비가 많이 필요하게 됩니다 」

그러자(면), 나온 대안이 국제 규격보다 높이를 내린 컨테이너입니다.

터널의 높이에 맞추어 화물의 사이즈를 축소하려고 하는 것이다.


<인터뷰 >
정홀히 국회 국토 교통 위원회 위원):「국제 규격과 동떨어진 컨테이너와 차량을 사용해 수출은 불가능하고, 일부의 내수용 화물만 처리하는 이야기가 되지 않는 발상이군요.」
























TOTAL: 5161

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4341
No Image
JR東日本 “『四季島』試運転始まる....... sun3000R 2016-10-14 2465 0
4340
No Image
JR西日本 “梅田貨物線の地下化、全....... sun3000R 2016-10-13 2483 0
4339
No Image
鉄道の日は日帝による屈辱の日と判....... JAPAV8 2016-10-11 2545 0
4338
No Image
SAMSUNG “Galaxy Note7、また発煙!” sun3000R 2016-10-06 2964 0
4337
No Image
連戦連敗のR社 ahoahoaho 2016-10-05 2098 0
4336
No Image
韓国、2階KTX開発失敗 竹島次郎 2016-10-03 2582 0
4335
No Image
シベリア鉄道の北海道延伸を要望…....... umiboze. 2016-10-03 2018 0
4334
No Image
倭人が死に物狂いで誇る MRJ 滅亡か? efgd 2016-10-02 1906 0
4333
No Image
2階建てKTXはパンフレットで終了? (1) kore_a_4 2016-09-30 2547 0
4332
No Image
2016年 InnoTransで話題の新車両 kore_a_4 2016-09-30 1950 0
4331
No Image
MRJ無事モーゼスレイク到着 oozinn 2016-09-29 1366 0
4330
No Image
2階建てKTXのパンフレット kore_a_4 2016-09-28 2955 0
4329
No Image
北海道新幹線 “利用者想定上回る!....... sun3000R 2016-09-27 2206 0
4328
No Image
MRJ渡米へ、3度目の正直 oozinn 2016-09-27 1899 0
4327
No Image
三度目の大阪へ kore_a_4 2016-09-24 2110 0
4326
No Image
日立が鉄道技術を猛アピール…だそ....... umiboze. 2016-09-21 2405 0
4325
No Image
中国の懸垂式高速鉄道 inunabeya588a 2016-09-21 1793 0
4324
No Image
中国初の懸垂式モノレールがライン....... unaginoxxx 2016-09-21 2333 0
4323
No Image
なぜ今? 相次ぐローカル線廃止 umiboze. 2016-09-14 1940 0
4322
No Image
KORAIL “デザインを国民の投票で....... sun3000R 2017-03-05 2873 0