鉄道話

 

韓国の市外バスは市と道境界を越えて他の地域を受け継ぐ役目をするバスだ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

車の遠慮は座席バス水準の椅子が設置されていて, ひさし窓卦けが具備されている.

 

[読書等もあるが大部分車が終着地到着を知らせるランプに変容されて使われている (...)]

 

もちろん高速バスも運行地域をお互いに引き継いでみてもっと高い遠慮の車が入って行くが,

 

市外バスは高速バスが引き受けることができない中小都市と村を受け継ぐ機能を担当しているから,

 

高速バスよりもっと重要な交通だと言える. それで市外バスは小さな村と群小都市

 

停留所に停車をした後, 最終終着地に向ける [中間停車]をする.

 

 

 

 

[発地 - 終着地]所要時間が長ければ高速バスのようにレストハウス停車をする. 私が住む村と江原道の

 

都市を引き継ぐ市外バスは最長 5時間 30分位が必要となるからレストハウス停車を二度して,

 

座席は高速バス等級で運行される優等座席が設置された車を使ったりする. 運賃は中+短距離の

 

場合とてもチープだが, 長距離に行くほど後統帥が熱い位に高くなる. 特に高速道路が

 

ない国道のみを経由する路線の場合お吸物も林率が高く策定されているので, 乗客立場(入場)では

 

困り果てる運行路線も存在する. 次に扱う高速バスも同じだが鉄道と重畳されて競争

 

構図を持つ路線の場合, 生存のために運賃競争をしたりする. 特に京釜線ラインは

 

 

高速鉄道=高速バス=市外バス[ソウル南部-海雲台]で 3者競争構図が揃っているという点が特徴だ.

 

 

 

 

 

 

 

参照で乗客が少なくて短距離である路線はこのようにミニバスが入って行って運行されたりする. 33席の座席を

 

設置したおかげさまでピッチ[座席間隔]は不便の正常な. (w)

 

 

最近市外バスは乗車券販売網改善作業で電算化と座席指定が可能になっているし,

 

交通カード端末機設置を通じて交通カード決済を通じる簡便なこともはかっている. しかし高速バス

 

ラインと比べると [古かった]はイメージを脱ぎにはまだ早い. (w) 実際に高速バスラインで引退して

 

市外バスで越えて来た事例が多い. 一番目写真に登場したバスも事実は 7年前には仁川国際空港に

 

入って行った優等リムジンバスだったと言います. [引退後一般座席で入れ替え設置]

 

 

これで市外バス説明を終わります.

 

 

 

 

 

 

(2015年 7月 16日 19時 48分, また作成)


(Re Upload) 시 외 버 스 [市 外 バ ス]

 

한국의 시외버스는 시와 도 경계를 넘어 다른 지역을 이어주는 역할을 하는 버스이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

차량의 사양은 좌석버스 수준의 의자가 설치되어 있고, 차양커튼이 구비되어 있다.

[독서등도 있지만 대부분 차량이 종착지 도착을 알리는 램프로 변용되어 쓰이고 있는 (...)]

 

물론 고속버스 역시 운행지역을 서로 잇고 보다 더 높은 사양의 차량이 들어가지만,

 

시외버스는 고속버스가 맡지 못하는 중소도시와 마을을 이어주는 기능을 담당하고 있기 때문에,

 

고속버스보다 더 중요한 교통수단이라고 말할 수 있다. 그래서 시외버스는 작은 마을과 군소도시

 

정류소에 정차를 한 뒤, 최종 종착지로 향하는 [중간 정차]를 한다.

 

 

 

[출발지 - 종착지]소요시간이 길면 고속버스처럼 휴게소 정차를 한다. 내가 사는 마을과 강원도의

 

도시를 잇는 시외버스는 최장 5시간 30분 정도가 소요되기 때문에 휴게소 정차를 두 번 하며,

 

좌석은 고속버스 등급에서 운행되는 우등좌석이 설치된 차량을 쓰기도 한다. 운임은 중+단거리의

 

경우 굉장히 저렴하지만, 장거리로 갈수록 뒷통수가 따가울 정도로 높아진다. 특히 고속도로가

 

아닌 국도만을 경유하는 노선의 경우 국도 임율이 비싸게 책정되어 있으므로, 승객 입장에서는

 

난감한 운행노선도 존재한다. 다음에 다룰 고속버스도 마찬가지이지만 철도와 중첩되며 경쟁

 

구도를 갖는 노선의 경우, 생존을 위해 운임경쟁을 벌이기도 한다. 특히 경부선 라인은

 

고속철도=고속버스=시외버스[서울 남부-해운대]로 3자 경쟁구도가 갖춰져 있다는 점이 특징이다.

 

 

 

 

 

 

 

참고로 승객이 적고 단거리인 노선은 이처럼 미니버스가 들어가 운행되기도 한다. 33석의 좌석을

 

설치한 덕분에 피치[좌석간격]은 불편의 정상인. (w)

 

최근 시외버스는 승차권 판매망 개선 작업으로 전산화와 좌석 지정이 가능해지고 있으며,

 

교통카드 단말기 설치를 통해 교통카드 결제를 통한 간편함도 꾀하고 있다. 하지만 고속버스

 

라인과 비교하면 [낡았다]는 이미지를 벗기엔 아직 이른. (w) 실제로 고속버스 라인에서 은퇴하여

 

시외버스로 넘어온 사례가 많다. 첫번째 사진에 등장한 버스도 사실은 7년전에는 인천국제공항에

 

들어가던 우등 리무진 버스였다고 합니다. [은퇴 후 일반좌석으로 교체 설치]

 

이것으로 시외버스 설명을 마칩니다.

 

 

 

 

 

 

(2015년 7월 16일 19시 48분, 다시 작성)



TOTAL: 5156

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3956
No Image
日本製の座席バス kore_a_4 2015-07-16 1913 0
3955
No Image
ダブルデッカー。 umiboze. 2015-07-16 3572 0
3954
No Image
(Re Upload) 市外ボス [市 外 バ ス] 400adman 2015-07-16 1558 0
3953
No Image
ただいまあげた私のスレが削除され....... 400adman 2015-07-16 1552 0
3952
No Image
左三ボス[座 席 バ ス] 400adman 2015-07-15 2713 0
3951
No Image
特許な六角形。 umiboze. 2015-07-14 2518 0
3950
No Image
倭島人はきめしてみて聞くことがで....... 400adman 2015-07-14 2555 0
3949
No Image
新幹線札幌駅を西側に置くのは現実....... umiboze. 2015-07-13 2753 0
3948
No Image
タイ列車 cris1717 2015-07-13 1634 0
3947
No Image
倭島では決して感じることができな....... 400adman 2015-07-13 1754 0
3946
No Image
Asiana “広島空港で撤去作業開始!” sun3000 2015-07-13 3049 0
3945
No Image
ここが交通オタクたちが集まるアゴ....... 400adman 2015-07-12 1812 0
3944
No Image
カンボジア列車 cris1717 2015-07-12 1796 0
3943
No Image
韓国人はモノレールに関心高い? kore_a_4 2015-07-11 3077 0
3942
No Image
ソウル地下鉄 “駅員が強制わいせつ....... sun3000 2015-07-10 2820 0
3941
No Image
大井川鐵道 “ジェームスも加わる!....... sun3000 2015-07-10 2642 0
3940
No Image
JR東はひと味違う。 umiboze. 2015-07-10 2988 0
3939
No Image
中国製の高速鉄道車両がヨーロッパ....... kore_a_4 2015-07-08 3218 0
3938
No Image
世界高速鉄道会議が開幕! sun3000 2015-07-07 3681 0
3937
No Image
フランスSNCF 新型列車トンネル高く超....... シムナヒョン 2015-07-06 2651 0