鉄道話

地下鉄に乗り、大手町駅まで行きます。

そうです。今回はSkymarkを・・・使いません。

 

JRの東京駅、東京メトロ・都営地下鉄の大手町駅・日本橋駅から3-4分の所にバス停があります。

場所はここですね。今回は高速路線バス版LCC、「東京シャトル」で、成田国際空港に行きます。

 

KBSと書かれた車両がバス停に到着。KBSは、某放送局名ではなく、京成バスシステムの略です。

一部ウェブサイトでは、「東京チカラめしがバス停の目印です」と紹介していますが、閉店しました。

(*2012年12月の時点では看板が残っていましたが、先日通ると違う店が新たに開店していました)

 

東京-成田便は900円で、「発車オーライネット」やコンビニ店頭端末で事前に乗車券の購入ができます。

一方、成田-東京便は1000円で、当日に各ターミナルにある京成バスカウンターでしか購入できません。

 

この路線は、京成バス・京成バスシステム・成田空港交通の共同運行で、車両は3社とも同じ物です。

MITSUBISHI FUSO製の「Aero Ace」なのですが、車内でMADE IN KOREAな物を発見しました。

 

バスは東京駅を出発し、東の方へと走っていきます。車窓からは、Tokyo Skytreeも見えます。

ところで、東京空港交通のエアポートリムジンに乗り慣れている方には見慣れない景色かもしれません。

 

実は、東京空港交通のエアポートリムジンと京成グループの東京シャトルは、走行ルートが異なります。

前者が首都高湾岸線・東関道を使うのに対し、後者は首都高7号線・京葉道路・東関道を使います。

 

京葉道路は高速道路ではなく有料道路です。そのため、制限速度は60km/hで、通行料が安いのです。

しかし、走行距離が短いので、所要時間はエアポートリムジンとあまり変わりません。

 

韓国製のシートベルトを使ったり、通行料の安い道路を走ったりしていることを知り、経費削減を体感。

些細なことでコストを減らすのは、飛行機のLCCと同じだと思っているうちに。東関道に入りました。

 

新空港道路まで進んだバスは、成田国際空港ではおなじみの検問所チェックを通過し、空港内へ。

第2ターミナル北のバス停で、乗客の3分の1ほどが降りて行きました。

 

予定通り、1時間5分で今回の降車場所である成田国際空港第2旅客ターミナル南17番バス停に到着。

ちなみに、スーツケースは乗務員・京成バススタッフが積み下ろししてくれます。

 

高速バス版LCCを自称する物の、サービスはよく、所要時間も短く、車両も最新鋭で快適でした。

そりゃ、成田エクスプレスの客が戻らないわけだ。

 

なお、成田から乗る飛行機はLCCではありませんでした。

(*JAL EXECUTIVE CLASS SEASONSは2013年1月9日にJAL BUSINESS CLASSへ名称変更しました)

 

おしまい。


LCC로 가는 나리타 국제 공항

지하철을 타, 오오테마치역까지 갑니다.

그렇습니다.이번은 Skymark를···사용하지 않습니다.

 

JR의 도쿄역, 도쿄 메트로·도쿄도 경영 지하철의 오오테마치역·니혼바시역으로부터3-4분의소에 버스정류장이 있습니다.

장소는여기군요.이번은 고속 노선버스판 LCC, 「도쿄 셔틀」로, 나리타 국제 공항에 갑니다.

 

KBS라고 쓰여진 차량이 버스정류장에 도착.KBS는, 모방송국명이 아니고, 게이세이 버스 시스템의 약어입니다.

일부 웹 사이트에서는, 「도쿄 치카라째 해가 버스정류장의 표적입니다」라고 소개하고 있습니다만, 폐점했습니다.

(*2012연 12월의 시점에서는 간판이 남아 있었습니다만, 요전날 통과하면 다른 가게가 새롭게 개점하고 있었습니다)

 

도쿄-나라타편은 900엔으로, 「발차 올 라이트 넷」이나 편의점두 단말로 사전에 승차권의 구입을 할 수 있습니다.

한편, 나라타-도쿄편은 1000엔으로, 당일에 각 터미널에 있는 게이세이 버스 카운터에서 밖에 구입할 수 없습니다.

 

이 노선은, 게이세이 버스·게이세이 버스 시스템·나리타 공항 교통의 공동 운행으로, 차량은 3사 모두 같은 물건입니다.

MITSUBISHI FUSO제의 「Aero Ace」입니다만, 차내에서 MADE IN KOREA인 물건을 발견했습니다.

 

버스는 도쿄역을 출발해, 동쪽으로 달려 갑니다.차창에서는, Tokyo Skytree도 보입니다.

그런데, 토쿄 공항교통의 에어포트 리무진을 타 익숙해져 있는 분 낯선 경치일지도 모릅니다.

 

실은, 토쿄 공항교통의 에어포트 리무진과 게이세이 그룹의 도쿄 셔틀은, 주행 루트가 다릅니다.

전자가 수도고만의 해안선·히가시세키도를 사용하는데 대해, 후자는 수도고 7호선·케이요 도로·히가시세키도를 사용합니다.

 

케이요 도로는 고속도로는 아니고 유료 도로입니다.그 때문에, 제한 속도는 60 km/h로, 통행료가 쌉니다.

그러나, 주행거리가 짧기 때문에, 소요 시간은 에어포트 리무진과 별로 바뀌지 않습니다.

 

한국제의 시트 벨트를 사용하거나 통행료의 싼 도로를 달리거나 하고 있는 것을 알아, 경비 삭감을 체감.

사소한 일로 코스트를 줄이는 것은, 비행기의 LCC와 같다고 생각할 때에.히가시세키도에 들어갔습니다.

 

신공항 도로로 나아간 버스는, 나리타 국제 공항에서는 친숙한 검문소 체크를 통과해, 공항내에.

제2 터미널북의 버스정류장으로, 승객의 3분의 1 정도가 내려 갔습니다.

 

예정 대로, 1시간 5분에 이번 하차 장소인 나리타 국제 공항 제 2 여객 터미널남 17번 버스정류장에 도착.

덧붙여서, 슈트 케이스는 승무원·게이세이 버스 스탭이 실음과 내림해 줍니다.

 

고속버스판 LCC를 자칭 하는 것의, 서비스는 좋고, 소요 시간도 짧고, 차량도 최신예로 쾌적했습니다.

그렇다면, 나리타 익스프레스의 손님이 돌아오지 않는 것이다.

 

덧붙여 나리타로부터 타는 비행기는 LCC가 아니었습니다.

(*JAL EXECUTIVE CLASS SEASONS는 2013년 1월 9일에 JAL BUSINESS CLASS에 명칭 변경했습니다)

 

끝.



TOTAL: 5157

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3057
No Image
ゴムタイヤの選択肢は駄目だろう kore_a_4 2013-02-03 4379 0
3056
No Image
高速鉄道低震動スラブ軌道システム....... シムナヒョン 2013-02-03 5637 0
3055
No Image
( ^~^)新幹線N700系 | N700系とい....... Neo 2013-02-03 4941 0
3054
No Image
韓国の会社がデザインしたジーメン....... シムナヒョン 2013-02-03 4322 0
3053
No Image
「B-787を「準国産」と呼ぶな!」 pokebe4 2013-02-03 4787 0
3052
No Image
2014 Sochi Olympic railway kore_a_4 2013-02-03 3284 0
3051
No Image
re:ロテム、海外で評判を落とす kore_a_4 2013-02-02 8185 0
3050
No Image
ロテム、海外で評判を落とす kore_a_4 2013-02-02 11334 0
3049
No Image
越美北線の起点駅 ~越前花堂駅~ wonperor 2013-02-17 3165 0
3048
No Image
ヒョンデロテム香港地下鉄車受注 シムナヒョン 2013-02-01 5096 0
3047
No Image
姫路市営モノレール kore_a_4 2013-01-31 3659 0
3046
No Image
休日の暇潰し。 umib0ze 2013-01-30 3195 0
3045
No Image
トヨタになれなかったボーイングの....... umib0ze 2013-01-29 3709 0
3044
No Image
JR東海、「リニア・鉄道館」で955形式....... KEEMUN 2013-01-27 4262 0
3043
No Image
日本の鉄道距離3万6136.7キロ!? ボン太くん 2013-01-27 4107 0
3042
No Image
LCCで行く成田国際空港 ねふ子 2013-01-27 4869 0
3041
No Image
東海道新幹線でフラップ式案内標が....... kore_a_4 2013-01-26 5361 0
3040
No Image
中国国鉄CRH6登場と・・・ Costa del sol☆ 2013-01-24 10459 0
3039
No Image
HEMU-500X 開発着手 シムナヒョン 2013-01-23 10057 0
3038
No Image
KTXまた・・・ ahoahoaho 2013-01-22 4860 0