鉄道話

[北海道新聞 7月31日(土) 夕刊1面より]

 

沖縄のバスで夏の宗谷観光

 

「閑散期」の余力拝借

新型5台、運転手、ガイドも

 

 夏の観光シーズンのピークを迎えた宗谷地方で、沖縄の観光バスが活躍している。琉球バス交通(豊見城)と那覇バス(那覇)の車両、スタッフが宗谷バス(稚内)に装いを変え、道北の観光地を案内している。沖縄で夏場に余る車両や人員を有効活用し、宗谷バスは繁忙期に車両や人員を確保することができる。厳しい経営環境下にある日本のバス業界で、北と南の会社による画期的な取り組みだ。

 

 稚内港フェリーターミナルの観光バス駐車場に、白地に虹をイメージしたデザインのバスが止まっている。車体の横に「SOYA BUS」とあるが、後部には「沖縄ふそう」のステッカー。沖縄から来たバスだ。

 第一交通産業グループ(北九州)の琉球バス交通と那覇バスは、2008年にバスガイドを、09年から運転手も派遣。今年は6月から新型バス5台と運転主任、ガイド9人が来ている。

 提携は、同グループと宗谷バスの双方と取引のあるタイヤ販売会社(東京)の社長が仲介した。夏の沖縄観光は航空運賃が高いため団体客が少なく、観光バスの需要は秋、冬の繁忙期の3割。沖縄の2社で役職を兼ねる大城逸雄統括観光部長は「車が車庫にいても稼ぎはない。新たな収入源にしたかった」と狙いを話す。

 宗谷バスの50台の貸し切りは夏にフル稼働だが、多くは15~20年前の製造で故障の修理代もかさむ。「新型は1台4、5千万円かかり、手が出ない」(中場直見専務)。琉球バス交通は昨年、新型を20台導入しており、宗谷バスに1日1台約1万1千円で貸した。バスはフェリーで那覇から名古屋経由で苫小牧に運び、5台の往復の輸送費約300万円は折半した。

 オレンジと青の宗谷バスカラーと違うため、旅館に到着しても「宗谷バスさん、着いていないんですけど」と営業所に電話があったこともあるという。

 沖縄から来た運転手とガイドは、道路が覚えやすい利尻・礼文島を担当。琉球バス交通の運転手比嘉繁さん(55)は「沖縄には山がないから、利尻山を横目に走るのは気持ちがいい。ずっと住みたいくらい」と笑った。

 車両、スタッフとも沖縄でバス需要が高まる10月を前に、最北の地を後にする。

 

 

どうしんウェブ トップページへ

 

================================

 

 

 

繁忙期の異なるエリアの会社同士が相互に補完しあうとは、興味深い試みですね。

( ´・ω・)b

 

 

参考までに地図をば。

ものすごい距離を運ぶもんだねぇ。

緯度だけ見ても、那覇が北緯26度13分、稚内が北緯45度25分ですか。

( ゜д゜) ホェー

 

 

沖縄の運転手さんは「ずっと住みたいくらい」なんて嬉しくなることを言ってくれてますが、

果たして、厳寒の道北の冬を体験しても、そんなことを言ってられるんでしょうかね?

( ´・∀・) ケケケ

 

 

  ~ 以上 ~ 


일본의 최북에서 「-」?

[홋카이도 신문 7월 31일 (토) 석간 1면에서(보다)]

 

오키나와의 버스로 여름의 소우야 관광

 

「한산기」의 여력배차

신형 5대, 운전기사, 가이드도

 

 여름의 관광 시즌의 피크를 맞이한 소우야 지방에서, 오키나와의 관광 버스가 활약하고 있다.류큐 버스 교통(도미구스쿠)과 나하 버스(나하)의 차량, 스탭이 소우야 버스(왓카나이)에 치장을 바꾸어 도호쿠의 관광지를 안내하고 있다.오키나와에서 여름 철에 남는 차량이나 인원을 유효 활용해, 소우야 버스는 번망기에 차량이나 인원을 확보할 수 있다.어려운 경영환경하에 있는 일본의 버스 업계에서, 북쪽과 남쪽의 회사에 의한 획기적인 대처다.

 

 왓카나이항 페리 터미널의 관광 버스 주차장에, 흰 바탕에 무지개를 이미지 한 디자인의 버스가 멈추어 있다.차체의 옆에 「SOYA BUS」라고 있지만, 후부에는 「오키나와그렇게」의 스티커.오키나와로부터 온 버스다.

 다이이치 교통산업 그룹(키타큐슈)의 류큐 버스 교통과 나하 버스는, 2008년에 버스 가이드를, 09년부터 운전기사도 파견.금년은 6월부터 신형 버스 5대와 운전 주임, 가이드 9명이 와있다.

 제휴는, 동그룹과 소우야 버스의 쌍방과 거래가 있는 타이어 판매 회사(도쿄)의 사장이 중개했다.여름의 오키나와 관광은 항공운임이 높기 때문에 단체객이 적고, 관광 버스의 수요는 가을, 겨울의 번망기의 3할.오키나와의 2사에서 직무를 겸하는 오오시로 이츠오 통괄 관광 부장은 「차가 차고에 있어도 돈벌이는 없다.새로운 수입원으로 하고 싶었다」라고 목적을 이야기한다.

 소우야 버스의 50대의 전세는 여름에 풀 가동이지만, 많게는15~20년전의 제조로 고장의 수리 대금도 늘어난다.「신형은 1대 4, 5천만엔 걸려, 내 힘으론 어찌할 수 없다」(중장 나오미 전무).류큐 버스 교통은 작년, 신형을 20대 도입하고 있어, 소우야 버스에 1일 1대 약 1만 1천엔으로 빌려 주었다.버스는 페리로 나하로부터 나고야 경유로 토마코마이에 옮겨, 5대의 왕복의 수송비 약 300만엔은 절반 했다.

 오렌지와 파랑의 소우야 버스 칼라와 다르기 위해, 여관에 도착해도 「소우야 버스씨, 도착하지 않은데」라고 영업소에 전화가 있던 적도 있다고 한다.

 오키나와로부터 온 운전기사와 가이드는, 도로가 기억하기 쉬운 리시리·레분도를 담당.류큐 버스 교통의 운전기사 히가시게루씨(55)는 「오키나와에는 산이 없기 때문에, 리시리 산을 곁눈질에 달리는 것은 기분이 좋다.쭉 살고 싶을 정도 」라고 웃었다.

 차량, 스탭과도 오키나와에서 버스 수요가 높아지는 10월을 앞에 두고, 최북의 땅을 뒤로 한다.

 

 

끼리응웹 톱 페이지로

 

================================

 

 

 

번망기가 다른 에리어의 회사끼리가 서로 서로 보완한다는 것은 , 흥미로운 시도군요.

( ′·ω·) b

 

 

참고까지 지도.

아주 대단한 거리를 옮기는 것이구나.

위도만 봐도, 나하가 북위 26도 13부, 왓카나이가 북위 45도 25부입니까.

( ˚д˚) 호

 

 

오키나와의 운전기사는 「쭉 살고 싶을 정도 」는 기뻐지는 것을 말해 주고 있습니다만,

과연, 엄한의 도호쿠의 겨울을 체험해도, 그런 일을 말하고 있을 수 있다 그리고 짊어지는 거야?

( ′·∀·) 케케케

 

 

  ~ 이상 ~ 



TOTAL: 5156

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1196
No Image
(PAKURI)クイズ ここはどこ?その21 kore_a_4 2010-08-06 1640 0
1195
No Image
ファミリー新幹線 kore_a_4 2010-08-06 3704 0
1194
No Image
風景, 釜山港 & 鉄道 ekiben 2010-08-06 2220 0
1193
No Image
韓国リニア 2012年 開通! oios2 2010-08-05 2995 0
1192
No Image
日本の最北から「めんそーれ」? umiboze 2010-08-05 2932 0
1191
No Image
イタリア国鉄の高速鉄道入札結果 kore_a_4 2010-08-04 4254 0
1190
No Image
最近、鉄道映画が多いねえ kore_a_4 2010-08-04 2077 0
1189
No Image
未来の並行在来線? umiboze 2010-08-03 2730 0
1188
No Image
マクドにジオラマ kore_a_4 2010-08-03 1857 0
1187
No Image
山陰本線と播但線が分岐する駅 ~....... 銀河 2010-08-03 1871 0
1186
No Image
中国 時速1000キロの真空チュ....... kore_a_4 2010-08-02 3036 0
1185
No Image
Kuranda Scinic Railway and Skyrail 2010-08-02 1658 0
1184
No Image
撤去進む餘部橋梁… 銀河 2010-08-02 2291 0
1183
No Image
汽車におい 2010-08-02 1864 0
1182
No Image
海に行く道 ekiben 2010-08-02 2151 0
1181
No Image
鉄道をテーマにドライブ。 umiboze 2010-08-01 2476 0
1180
No Image
ロシア 高速鉄道網の整備進む kore_a_4 2010-08-01 2177 0
1179
No Image
上海トランスラピッドはおもちゃか....... hakusan 2010-07-31 3651 0
1178
No Image
今日の仙台駅 おけい 2010-07-31 1907 0
1177
No Image
世界の空撮から その6 Gothamap 2010-08-02 1917 0