こんにちは.
日本人女性と電子メールをやりとりしていますよ...
相手がメール終わりに with loveとたまに書いてくれています.
日本では普通どの位意味でしょうか?
韓国なら単純な好感以上の意味なので..
相手に間違いをするようになるか心配です.
お願い致します.
일본인분들...
안녕하세요.
일본인 여성과 전자 메일을 주고받고 있는데요...
상대가 메일 마지막에 with love라고 가끔 적어 주고 있어요.
일본에서는 보통 어느 정도 의미인가요?
한국이라면 단순한 호감이상의 의미라서..
상대에게 실수를 하게될까 걱정입니다.
부탁드립니다.