今年の冬、父方の祖母か亡くなった。
私の父は、ずいぶん昔に亡くなっているので、私は相続人の中の一人だ。
以前、祖母はある金融商品の口座を持っていたらしい。それが、今どうなっているか分からない。X證券、Y支店の口座という事は解っていたのだが、その証券の所在が分からない。親族で相談した結果、私が調べに行く事になった。
本日、その調査確認の為、役所で必要な証明書類を用意し、その支店へ行った。実印も持って行った。
窓口の女性に要件を伝え、役所で得た証明書類を提示し、具体的な口座の
番号、残高などを教えてくれるように依頼した。
その女性は、まじめにこう回答した。
「個人の取引に関する情報は、本人か本人の委任を受けた方にしかお教えできない。」
は。
委任とは、具体的にどうすれば良いのか尋ねると、その女性はこう答えた。
「本人に委任状を書いてもらってください。」
一瞬、私はどうやって委任状を書いてもらうか悩んだ。
すぐに、この女がバカ女だと気づいた。それもウルトラ級だ。
私が、墓石の写真と、墓誌の拓本で代用できるか尋ねると、このバカ女は
しばらく真剣に考えた末。
「ちょっと確認してみます。」
と答え、奥へ行った。
そのバカ女は二度と窓口に顔を出さなかった。
別の担当者が奥から出てきた。
あのバカ女とは、もう少し話をしてみたかった。
この前大統領に似た名前の證券会社は大丈夫なのだろうか。
금년의 겨울, 아버지 쪽의 조모인가 돌아가셨다.
나의 아버지는, 대단히 옛날에 죽으므로, 나는 상속인안의 한 명이다.
이전, 조모는 있는 금융상품의 계좌를 가지고 있던 것 같다.그것이, 지금 어떻게 되어 있는지 모른다.X증권, Y지점의 계좌라고 하는 것은 알고 있었지만, 그 증권의 소재를 모른다.친족으로 상담한 결과, 내가 조사하러 가는 일이 되었다.
오늘, 그 조사 확인 (위해)때문에, 관공서로 필요한 증명서류를 준비해, 그 지점에 갔다.인감 도장도 가지고 갔다.
창구의 여성에게 요건을 전하고 관공서로 얻은 증명서류를 제시해, 구체적인 계좌의
번호, 잔고등을 가르쳐 주도록(듯이) 의뢰했다.
그 여성은, 성실하게 이렇게 회답했다.
「개인의 거래에 관한 정보는, 본인이나 본인의 위임을 받은 (분)편 밖에 지도 할 수 없다.」
하.
위임이란, 구체적으로 어떻게 하면 좋은 것인지 물으면, 그 여성은 이렇게 대답했다.
「본인에게 위임장을 써 주세요.」
일순간, 나는 어떻게 위임장을 써 줄까 고민했다.
곧바로, 이 여자가 바보녀라고 눈치챘다.그것도 울트라급이다.
내가, 묘석의 사진과 묘지의 탁본으로 대용할 수 있을까 물으면, 이 바보녀는
당분간 진검에 생각한 끝.
「조금 확인해 보겠습니다.」
(이)라고 대답하고 안쪽에 갔다.
그 바보녀는 두 번 다시 창구에 얼굴을 내밀지 않았다.
다른 담당자가 안쪽으로부터 나왔다.
그 바보녀란, 좀 더 이야기를 해 보고 싶었다.
일전에 대통령을 닮은 이름의 증권 회사는 괜찮아인 것일까.