일본에서 온글은 대게 폰트의 차이로 읽기 어려운것으로 알려져있기에 대게는 Outlook Express에서 메일을 받은후에 인코딩의 일본어[자동]으로 하면 읽을 수 있는것으로 압니다.
Outlook Express에서 계정이 안되어 다른 사이트에서만 읽혀지는 경우에는 일본에서 온 편지를 띄우고 “답장쓰기”가 아닌 “전달”이나로 자신이 Outlook Express에서 계정으로 등록시켜 볼 수 있는 메일 주소로 다시 보냅니다. 결국 자신이 다시 그문장 그대로 받을 수 있도록 하는 것이지요!
그렇게 해서 받아진 문장을 (Jamondo.exe또는 그밖의 일본어 폰트 Outlook Express에서 가능한것이 실행되어져 있는 경우) “보기”의 “인코딩”으로
풀어 보면 되는 것이지요!
그저 간단한 원리를 풀어 보았습니다.
그럼 도움이 되었으면 합니다.
dakedo nihonjin wa font ga awanakat tara dou simasuka?
houhouga at tara dareka oshiete kudasaii ne!
demo gankokugo ga yomemasuka?
mosi dekinakat tara ut te kudasaii!
alexjin@nownuri.net ; e-mail address desu!
nihongodemo yorosi!!^^
일본에서 온글은 대게 폰트의 차이로 읽기 어려운것으로 알려져있기에 대게는 Outlook Express에서 메일을 받은후에 인코딩의 일본어[자동]으로 하면 읽을 수 있는것으로 압니다. Outlook Express에서 계정이 안되어 다른 사이트에서만 읽혀지는 경우에는 일본에서 온 편지를 띄우고 "답장쓰기"가 아닌 "전달"이나로 자신이 Outlook Express에서 계정으로 등록시켜 볼 수 있는 메일 주소로 다시 보냅니다. 결국 자신이 다시 그문장 그대로 받을 수 있도록 하는 것이지요! 그렇게 해서 받아진 문장을 (Jamondo.exe또는 그밖의 일본어 폰트 Outlook Express에서 가능한것이 실행되어져 있는 경우) "보기"의 "인코딩"으로 풀어 보면 되는 것이지요! 그저 간단한 원리를 풀어 보았습니다. 그럼 도움이 되었으면 합니다. dakedo nihonjin wa font ga awanakat tara dou simasuka? houhouga at tara dareka oshiete kudasaii ne! demo gankokugo ga yomemasuka? mosi dekinakat tara ut te kudasaii! alexjin@nownuri.net ; e-mail address desu! nihongodemo yorosi!!^^