北海道小樽に関する情報です。
小樽には、小樽おもてなしボランティアの会(Otaru Omotenashi Volunteer no kai)があります。
・各種イベントへの協力(小樽雪灯りの路、小樽潮まつりなど)。
・運河周辺の清掃
・普段の活動(観光客の写真を、代わりに撮ってあげたり、簡単な質問に答えたりします。)
などを行います。
ボランティアなので、会員に時間がある時に活動を行います。
韓国語が話せる会員は少ないですが、簡単なお手伝いは出来ると思います。
会員は、皆さんとのふれあいを通じてといい旅をしていただくことを願っています。
気軽に声をかけてください。日本語を練習してみるのも、いいと思います。
小樽運河の浅草橋(AsakusaBashi、運河の橋の上、人力車がある場所)観光案内所付近で、緑や黄色のユニフォーム(ウィンドブレーカー、ベスト、ポロシャツ、帽子があります。)を着ている人がボランティアスタッフです(もちろん、運河以外の場所にいることもあります。)。
私は、以前から、韓国や他の国の方々に、案内等のお手伝いをしたいと思っていましたが、個人では難しいかったです。この会を見つけ、すぐに入会しました。
小樽に来た時は、是非、声をかけてください。
私は、韓國語をほんの少し話します(勉強中です。いつか、韓国語で案内してみたいですね)。
ユニフォームの一部の写真(文字は日本語です。)も見てください。
ユニフォームの背中には、
小樽
おもてなしボランティア
STAFF
お気軽に声をかけてください
と、日本語が書かれています(残念ながら日本語です)。
小樽を訪れる予¥定がある方は、連絡してください。
そのほかに、ご質問がありましたら、お願いします。
yuno
홋카이도 오타루에 관한 정보입니다. 오타루에는, 오타루 대접 자원봉사의 회(Otaru Omotenashi Volunteer no kai)가 있습니다. ·각종 이벤트에의 협력(오타루눈등불의 로, 오타루조수 축제 등). ·운하 주변의 청소 ·평상시의 활동(관광객의 사진을, 대신 찍어 주거나 간단한 질문에 답하거나 합니다.) 등을 실시합니다. 자원봉사이므로, 회원에 시간이 있을 때에 활동을 실시합니다. 한국어를 할 수 있는 회원은 적습니다만, 간단한 도움은 할 수 있다고 생각합니다. 회원은, 여러분과의 만남을 통해서라고 해 여행을 해 주실 것을 바라고 있습니다. 부담없이 얘기해 주세요.일본어를 연습해 보는 것도, 좋다고 생각합니다. 오타루 운하의 아사쿠사바시(AsakusaBashi, 운하의 다리 위, 인력거가 있는 장소) 관광 안내소 부근에서, 초록이나 황색 유니폼(윈도우 브레이커, 베스트, 폴로 셔츠, 모자가 있습니다.)(을)를 입고 있는 사람이 자원봉사 스탭입니다(물론, 운하 이외의 장소에 있기도 합니다.). 나는, 이전부터, 한국이나 다른 나라의 분들에게, 안내등을 돕고 싶었습니다만 , 개인에서는 난 해 좋았습니다.이 회를 찾아내 곧바로 입회했습니다. 오타루에 왔을 때는, 부디, 얘기해 주세요. 나는, 한국어를 아주 조금 이야기합니다(공부중입니다.언젠가, 한국어로 안내해 보고 싶네요). 유니폼의 일부의 사진(문자는 일본어입니다.)도 봐 주세요. 유니폼의 등에는, 오타루 대접 자원봉사 STAFF 부담없이 얘기해 주세요 라고 일본어를 쓰여져 있습니다(유감스럽지만 일본어입니다). 오타루를 방문하는 예정이 있는 분은, 연락해 주세요. 그 외에, 질문이 있으시면, 부탁합니다. yuno