仁川

[紹介]

東仁川駅で中央市場に出る出口は2ケ所がある. どの所で出てきてもお化けに会いに行くことができる. お化け市場あるいはヤンキー市場でも通じる中央市場は仁川でひととき一際 ‘チェ’が好きだったとかおしゃれの数に入ると自評した人々なら誰も一度あっちこっち覗いて見た思い出の距離(通り)だ.

ヤンキー市場は 60年代だけでも仁川港で出入りする内外国人たちを通じて密かに入って来た米国製品物を包むように手に入ることができた所だ. 分やローション, コーヒーみたいな生ファルピルスプムからピーナッツ, 洋酒, キャラメルに至るまで多様な商品たちがリアカー露店に整然と並んだ. そうするうちに取り締まりでも出ればいつそんな品物があったの増えたように瞬く間に平凡な市場で後先になる ‘お化けみたいな’ 市場だった. こちらは ‘ないものがない所’だった.

ひとときは 1百余個の露店が位置づくほど盛んだったが 80年代後半, 収入者油絵になって敢えてこちらへ来て品物を手に入れなくても良いほどに米国製物でもこの有り勝ちになると少しずつおさまり始めた. これからは完全に平凡な市場に変わって外製物でも見物するのが大変になった.

ところが, 最近来てお化け市場がまた引き立ち始めた. この前と比べて売る物品はたくさん大様になった(?) 便だ. 米軍たちがよく着る航空ジャンパーに水抜けたジーパン, そして珍しいことを好きな新世代たちの趣向にもマッ踊って革衣やベルト, かばんみたいなファッション小品も取り揃えて置いた. 捜す人々も敷布団ズムは挙皆がおしゃれ若者達だ.

そんな店たち間に一坪余りな基盤を取って座ってまだこの前その大通りの品物を売る店たちが5,6箇所残っていて嬉しい. ガムやチョコをリッ, キャンディー, シャンプーまでこれからは町内スーパーでも誰も求めることができる品物をいっぱい積んでおいている. これらがいざ売ろうとすることは米国製品物ではなく, その昔の思い出かも知れない.

[交通本当に補]

京人電車を利用する場合東仁川駅で降りて中央市場出口に歩いて出ればところ路見える. 表で見るには服類を売る平凡な市場に過ぎないから入口で商店主人に聞いて見ることが確かだ. 市内バスに乗ったら 2, 15, 23, 45, 51, 101番(回)が皆東仁川駅の前に停まる.


以上の文等はネットサーフィン中

http://www.badaro21.net/FTI/incheon/Area/Market/market.htm

で抜粹したのです.


혹시 도깨비를 만날지도 몰라!

[소 개] 동인천역에서 중앙시장으로 나오는 출구는 두 군데가 있다. 어느 곳으로 나 와도 도깨비를 만나러 갈 수 있다. 도깨비시장 혹은 양키시장으로도 통하는 중앙시장은 인천에서 한때 유달리 ‘쩨’를 좋아했다거나 멋쟁이 축에 낀다고 자평했던 이들이라면 누구나 한 번쯤 기웃거려 보았을 추억의 거리이다. 양키시장은 60년대만 해도 인천항으로 드나드는 내외국인들을 통해 몰래 들 어온 미제 물건을 싸게 구할 수 있었던 곳이다. 분이나 로션, 커피 같은 생 활필수품에서부터 땅콩, 양주, 캐러멜에 이르기까지 다양한 상품들이 리어 카 노점에 즐비했다. 그러다가 단속이라도 나오면 언제 그런 물건이 있었냐 는 듯 순식간에 평범한 시장으로 뒤바뀌는 ‘도깨비 같은’ 시장이었다. 이 곳은 ‘없는 것이 없는 곳’이었다. 한때는 1백여 개의 노점이 자리잡을 만큼 번성했지만 80년대 후반, 수입자 유화가 되어 굳이 이곳에 와서 물건을 구하지 않아도 될 정도로 미제물건 이 흔해지자 조금씩 사그라들기 시작했다. 이제는 완전히 평범한 시장으로 바뀌어 외제물건 구경하기가 힘들어졌다. 그런데, 최근에 와서 도깨비시장이 다시 활기를 띠기 시작했다. 예전과 비 교해 파는 물품은 많이 점잖아진(?) 편이다. 미군들이 즐겨 입는 항공잠바 에 물 빠진 청바지, 그리고 특이한 것을 좋아하는 신세대들의 취향에도 맞 춰 가죽옷이나 벨트, 가방 같은 패션 소품도 갖추어놓았다. 찾는 이들도 요 즘은 거개가 멋쟁이 젊은이들이다. 그런 가게들 틈바구니에 한 평 남짓한 터전을 잡고 앉아 아직도 예전 그 대로의 물건을 파는 가게들이 대여섯 군데 남아 있어 반갑다. 껌이나 초콜 릿, 사탕, 샴푸까지 이제는 동네 슈퍼에서도 누구나 구할 수 있는 물건들 을 잔뜩 쌓아놓고 있다. 이들이 정작 팔려고 하는 것은 미제물건이 아니라, 그 옛날의 추억인지도 모르겠다. [교 통 정 보] 경인전철을 이용할 경우 동인천역에서 내려 중앙시장 출구로 걸어나오면 바 로 보인다. 겉에서 보기에는 옷가지를 파는 평범한 시장에 불과하기 때문에 입구에서 상점 주인에게 물어보는 것이 확실하다. 시내버스를 탄다면 2, 15, 23, 45, 51, 101번이 모두 동인천역 앞에 정차한다. 이상의 글들은 웹서핑중 http://www.badaro21.net/FTI/incheon/Area/Market/market.htm 에서 발췌한것입니다.



TOTAL: 8151

番号 タイトル ライター 参照 推薦
7771 こんにちは?? adachimomo 2005-03-14 1383 0
7770 HPへ遊びに来てください。 sandys 2005-03-13 1379 0
7769 もしお化けに会うかも知れなくて! 슬레쉬 2005-03-13 1820 0
7768 道端に積もっていた雪たちがとけた........ 슬레쉬 2005-03-09 1268 0
7767 re:re:日本語の生徒さんの募集です。 keilee 2005-03-07 1213 0
7766 re:日本語の生徒さんの募集です。 song 2005-03-03 2022 0
7765 ペンパル要請 song 2005-03-03 1262 0
7764 ヌズマックするように降った雪のた....... 슬레쉬 2005-03-02 1369 0
7763 日本語の生徒さんの募集です。 keilee 2005-03-03 1318 0
7762 韓定食 슬레쉬 2005-02-24 2008 0
7761 思い出の暖炉‾ 슬레쉬 2005-02-24 1881 0
7760 ^^:; ぼりぼり 슬레쉬 2005-02-24 2001 0
7759 珍しい光景‾ 슬레쉬 2005-02-24 1262 0
7758 隣近 舞衣島 訪問を勧めます. yonsanin 2005-02-24 1336 0
7757 re:江華島で席毛島をお勧めします. yonsanin 2005-02-23 1834 0
7756 仁川空港で国内線に乗り換えするた....... yonsanin 2005-02-23 2443 0
7755 仁川空港周辺 chuchu 2005-02-21 1636 0
7754 춥군요. Juntai81 2005-02-19 1330 0
7753 ダイエット..!? 슬레쉬 2005-02-17 1956 0
7752 FC Redblues サッカークラブ[韓日サッカ....... 0725 2005-02-16 1352 0